Übersetzung für "So after all" in Deutsch
This
is
probably
because
it
is
not
so
bad
after
all.
Der
Grund
dafür
ist
wahrscheinlich,
dass
er
gar
nicht
so
schlecht
ist.
Europarl v8
In
other
words,
Twitter's
wiggle
room
might
not
be
so
small
after
all.
Mit
anderen
Worten:
Twitters
Spielraum
ist
möglicherweise
gar
nicht
so
klein.
GlobalVoices v2018q4
And
don't
be
so
gloomy.
After
all,
it's
not
that
awful.
Und
sei
nicht
so
trübsinnig,
es
ist
alles
halb
so
schlimm.
OpenSubtitles v2018
I
like
Akiko
better
than
Mami,
so
after
you're
all
dead...
Ich
mag
Akiko
lieber
als
Mami,
also
wenn
ihr
alle
tot
seid...
OpenSubtitles v2018
So.
After
all
that
time,
you
still
ain't
dead.
Nach
all
der
Zeit
bist
du
immer
noch
nicht
tot.
OpenSubtitles v2018
So
you
see,
you
are
not
so
clever
after
all.
Du
siehst
also,
dass
du
doch
nicht
so
schlau
bist.
OpenSubtitles v2018
It
appears
our
old
friend,
Mr.
James
Murray,
is
not
so
powerful
after
all.
Unser
alter
Freund
Mr.
Murray
scheint
doch
nicht
so
mächtig
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Perhaps
we
are
not
so
very
different
after
all.
Möglicherweise
sind
wir
beide
gar
nicht
so
verschieden.
OpenSubtitles v2018
It's
so
weird,
after
all
these
years
and
we're
still
there.
Nach
all
den
Jahren
sind
wir
noch
da.
OpenSubtitles v2018
Okay,
on
second
thought,
maybe
we're
not
so
safe
after
all.
Okay,
vielleicht
sind
wir
doch
nicht
so
sicher.
OpenSubtitles v2018
So,
coming
after
all
the
recent
years'
equivocating,
this
is
quite
a
step
forward.
Nach
den
juristischen
Winkelzügen
der
letzten
Jahre
ist
dies
also
eigentlich
eip
Fortschritt.
EUbookshop v2
So,
after
all
these
years
of
being
a
recluse,
he
agrees
to
travel
halfway
round
the
world
for
a
publicity
stunt.
Nach
vielen
Jahren
als
Einsiedler
reist
er
um
die
halbe
Welt.
OpenSubtitles v2018
So
after
all
of
that,
you
still
stayed
with
these
people?
Und
nach
alldem
sind
sie
trotzdem
bei
diesen
Leuten
geblieben?
OpenSubtitles v2018
So
after
all
my
work,
how
will
I
be
remembered?
Und
nach
all
meiner
Arbeit,
wie
werde
ich
in
Erinnerung
bleiben?
OpenSubtitles v2018
Well,
I
have
to
say,
it
wasn't
so
dreadful
after
all.
Ich
muss
sagen,
nach
allem,
war
es
nicht
so
schlimm.
OpenSubtitles v2018
And
I
think
sometimes
it's
not
so
bad
after
all.
Und
ich
glaube,
manchmal
ist
das
gar
nicht
so
schlecht.
OpenSubtitles v2018
Huh.
I
guess
we
aren't
so
different
after
all.
Ich
schätze,
wir
sind
doch
nicht
so
verschieden.
OpenSubtitles v2018
So
after
all
that,
Klaus
wasn't
even
the
one
that
killed
Aiden.
Nach
alldem
war
es
gar
nicht
Klaus,
der
Aiden
getötet
hat?
OpenSubtitles v2018
It's,
uh,
not
so
hopeless
after
all.
Es
ist,
ähm,
es
ist
nach
allem
nicht
ganz
hoffnungslos.
OpenSubtitles v2018