Übersetzung für "Slovakian republic" in Deutsch
The
Slovakian
Republic
has
an
old
communist
history.
Die
Slowakische
Republik
hat
eine
alte
kommunistische
Geschichte.
ParaCrawl v7.1
Then
you
must
visit
the
exhibition
of
the
Slovakian
Republic,
and
take
a
look
at
the
world.....
Dann
besuchen
Sie
die
Ausstellung
der
Slowakischen
Republik
und
schauen
Sie
mit.....
ParaCrawl v7.1
As
of
yesterday,
the
New
Apostolic
Church
in
the
Slovakian
Republic
has
had
its
own
internet
presence.
Seit
Gestern
präsentiert
sich
die
Neuapostolische
Kirche
in
der
Slowakischen
Republik
im
Internet.
ParaCrawl v7.1
Diplomatic
relations
between
the
Sovereign
Order
of
Malta
and
the
Slovakian
Republic
were
established
in
1994.
Zwischen
dem
Souveränen
Malteserorden
und
der
Republik
der
Slowakei
bestehen
seit
1994
bilaterale
diplomatische
Beziehungen.
ParaCrawl v7.1
Up
to
his
decree,
the
Hungarian
customary
law
was
valid
in
the
area
of
the
today's
Slovakian
republic.
Bis
zu
seinem
Erlass
galt
auf
dem
Gebiet
der
heutigen
Slowakischen
Republik
das
ungarische
Gewohnheitsrecht.
ParaCrawl v7.1
Our
Academy
has
been
a
tradition
for
over
20
years
in
the
Czech
Republic,
Slovakian
Republic
and
Germany.
Unsere
Tennis
Academy
hat
20-Jährige
Tradition
und
arbeitet
in
Deutschland
und
der
Tschechischen
Republik.
ParaCrawl v7.1
In
this
context,
it
has
not
ceased
to
encourage
the
Slovakian
Republic
to
put
to
good
use
the
time
lapse
in
order
to
remove
the
remaining
obstacles
which
stand
in
its
path
to
full
membership
of
the
European
Union,
whilst
hoping
that
it
may
be
possible
to
reach,
by
the
same
time,
a
just
solution
to
the
problems
of
the
minority
in
question.
In
diesem
Rahmen
wird
die
slowakische
Regierung
ständig
dazu
aufgefordert,
den
vorhandenen
Zeitraum
zu
nutzen,
um
die
letzten
Hindernisse
auf
dem
Weg
zu
ihrem
endgültigen
EU-Beitritt
zu
beseitigen,
wobei
von
ihr
gleichzeitig
gewünscht
wird,
daß
es
gelingen
möge,
diese
Gelegenheit
noch
zu
einer
gerechten
Lösung
der
Probleme
bezüglich
der
in
Frage
stehenden
Minderheit
zu
gelangen.
Europarl v8
As
Mr
Wiersma
said
in
his
report,
I
would
stress
the
progress
made
in
the
Slovakian
Republic
in
the
area
of
the
protection
of
minorities.
Gemäß
der
Feststellung,
die
Herr
Wiersma
in
seinem
Bericht
getroffen
hat,
betone
ich
die
von
der
Slowakischen
Republik
hinsichtlich
des
Minderheitenschutzes
erzielten
Fortschritte.
Europarl v8
The
nineties
see
DEKRA
establish
associated
companies
for
vehicle
inspections,
appraisals
and
quality
management
services
in
Italy,
Austria,
the
Netherlands,
the
Czech
Republic,
the
Slovakian
Republic,
Hungary,
Russia
and
Poland.
In
Italien,
Österreich.
den
Niederlanden,
in
der
Tschechischen
Republik,
der
Slowakischen
Republik,
in
Ungarn,
Russland
und
Polen
gründet
DEKRA
in
den
90er
Jahren
Beteiligungsgesellschaften
für
Fahrzeugprüfungen,
Gutachten
und
Qualitätsmanagement-Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1
The
delivery
occurs
within
Germany
and
in
the
following
countries:
Belgium,
Denmark,
Greece,
Italy,
Luxembourg,
the
Netherlands,
Austria,
Poland,
Portugal,
Switzerland,
Spain,
Czech
Republic,
Hungary,
Finland,
France,
Irishman's
country,
the
Slovakian
republic,
Sweden,
Slovenia,
the
United
Kingdom,
Norway,
Singapore,
Malaysia,
Russian
Förderation,
Estonia,Hungary,
Slovenia,
Reunoin,
Australia,
New
Zealand,
Malta,
Croatia,
Serbia,
Latvia,
Unitet
State,
Canada,
Romania,
Bulgaria.
Die
Lieferung
erfolgt
innerhalb
Deutschlands
und
in
die
nachstehenden
Länder:
Belgien,
Dänemark,
Griechenland,
Italien,
Luxemburg,
Niederlande,
Österreich,
Polen,
Portugal,
Schweiz,
Spanien,
Tschechische
Republik,
Ungarn,Finnland,Frankreich,Ireland,Slowakische
Republik,
Schweden,Slowenien,Vereinigtes
Königreich,Norwegen,
Singapur,Malaysia,
Russische
Förderation,
Estland,
CCAligned v1
Further
sponsors
include
the
Sparkasse
Leipzig,
the
Holiday
Inn
Garden
Court
hotel
in
Leipzig,
Deutsche
Lufthansa,
and
the
honorary
consulate
of
the
Slovakian
Republic
in
conjunction
with
VNG
–
Verbundnetz
Gas
AG,
Leipzig.
Weitere
Sponsoren
sind
die
Sparkasse
Leipzig,
das
Hotel
Holiday
Inn
Garden
Court
in
Leipzig,
die
Deutsche
Lufthansa
und
das
Honorarkonsulat
der
Slowakischen
Republik
in
Zusammenarbeit
mit
der
VNG
–
Verbundnetz
Gas
AG
Leipzig.
ParaCrawl v7.1
The
claimant
declared
that
the
Slovakian
Republic
had
failed
to
create
a
“normal”
system
of
elections
and
had
therefore
violated
Slovak
citizens’
constitutional
right
to
be
governed
wisely.
Er
machte
geltend,
dass
die
Republik
ihre
Pflicht
versäumt
habe,
ein
“normales”
System
demokratischer
Wahlen
zu
schaffen
und
so
das
verfassungsmäßig
verbürgte
Recht
der
Bürger
auf
eine
vernünftige
Regierung
verletzt
habe.
ParaCrawl v7.1
In
the
Slovakian
Republic,
a
uniform
register
(cadastre)
is
kept
by
the
local
cadastre
offices
and
cadastre
administration
bodies,
and
comprises
in
particular
the
land
register
–
which
is
structured
by
owners
–
and
the
land
register
maps.
In
der
Slowakei
wird
ein
einheitliches
Register,
das
Liegenschaftskataster,
von
den
örtlichen
Katasterämtern
und
Katasterverwaltungen
geführt
und
enthält
insbesondere
das
nach
Eigentümern
geordnete
Grundbuch
und
die
Katasterpläne.
ParaCrawl v7.1
For
over
20
years
(established
in
1991),
PeMitennis
is
offering
tennis
education
for
all
age
and
skill
groups
in
Germany
and
the
Czech
and
Slovakian
Republic.
Seit
über
20
Jahren
(gegründet
1991)
bieten
wir
in
Deutschland,
der
Tschechische
Republik
und
Slowakei
Tennistraining
für
alle
Altersgruppen
und
Spielstärken
an.
ParaCrawl v7.1
The
EU
CEEPUS
programme
(Central
European
Exchange
Program
for
University
Studies)
provides
funding
for
student
mobility
between
the
following
countries:
Albania,
Austria,
Bosnia-Herzegovina,
Bulgaria,
Croatia,
Czech
Republic,
Hungary,
Macedonia,
Montenegro,
Poland,
Romania,
Serbia,
Slovakian
Republic
and
Slovenia.
Das
EU-Programm
CEEPUS
–
Central
European
Exchange
Program
for
University
Studies
–
fördert
Studierendenmobilität
zwischen
folgenden
Staaten:
Albanien,
Bosnien-Herzegowina,
Bulgarien,
Kroatien,
Mazedonien,
Montenegro,
Österreich,
Polen,
Rumänien,
Serbien,
Slowakische
Republik,
Slowenien,
Tschechische
Republik
und
Ungarn.
ParaCrawl v7.1
Further
sponsors
included
the
Sparkasse
Leipzig,
the
Holiday
Inn
Garden
Court
Hotel
in
Leipzig,
Deutsche
Lufthansa,
and
the
honorary
consulate
of
the
Slovakian
Republic
in
conjunction
with
VNG
–
Verbundnetz
Gas
AG,
Leipzig,
as
well
as
the
Friends
of
Gohlis
Castle
in
association
with
WIBERA.
Weitere
Sponsoren
waren
die
Sparkasse
Leipzig,
das
Hotel
Holiday
Inn
Garden
Court
in
Leipzig,
die
Deutsche
Lufthansa
und
das
Honorarkonsulat
der
Slowakischen
Republik
in
Zusammenarbeit
mit
der
VNG
–
Verbundnetz
Gas
AG
Leipzig
sowie
der
Freundeskreis
Gohliser
Schlösschen
in
Kooperation
mit
WIBERA.
ParaCrawl v7.1
The
claimant
declared
that
the
Slovakian
Republic
had
failed
to
create
a
"normal"
system
of
elections
and
had
therefore
violated
Slovak
citizens'
constitutional
right
to
be
governed
wisely.
Er
machte
geltend,
dass
die
Republik
ihre
Pflicht
versäumt
habe,
ein
"normales"
System
demokratischer
Wahlen
zu
schaffen
und
so
das
verfassungsmäßig
verbürgte
Recht
der
Bürger
auf
eine
vernünftige
Regierung
verletzt
habe.
ParaCrawl v7.1
The
river
leads
the
way
through
the
neighbouring
countries
of
the
Slovakian
Republic
and
Hungary
to
the
Croatian
capital
Osijek,
where
the
first
highpoint
awaits
the
protagonist
and
his
crew.
Quer
durch
die
Nachbarländer
Slowakische
Republik
und
Ungarn
führt
der
Seeweg
zur
kroatischen
Hafenstadt
Osijek,
wo
der
erste
Höhepunkt
auf
den
Hauptprotagonisten
und
seine
Crew
wartet.
ParaCrawl v7.1
Unfortunately,
this
state
outlasts
in
the
Slovakian
republic
also
today
in
spite
of
that
that
there
are
in
Europe
several
countries
in
which
the
nobility
takes
his
suitable
place
in
the
social
life
as
well
as
in
the
political
one.
Leider
dieser
Zustand
überdauert
in
der
Slowakischen
Republik
auch
heute
trotz
dem,
dass
es
in
Europa
mehrere
Länder
gibt,
in
denen
der
Adel
sowohl
im
gesellschaftlichen
als
auch
im
politischen
Leben
seinen
geeigneten
Platz
einnimmt.
ParaCrawl v7.1
A
debate
about
his
responsibility
for
the
murder
of
the
Jews
in
his
country
has
raged
in
the
post-Communist
Slovakian
Republic
since
1989.
Über
seine
Verantwortung
für
die
Judenvernichtung
in
seinem
Land
ist
in
der
postkommunistischen
Slowakischen
Republik
nach
1989
ein
Streit
entbrannt,
der
bis
heute
anhält.
ParaCrawl v7.1
One
reason
for
this
is
that
the
multinational
companies
active
in
the
Slovakian
Republic
operate
their
R
&
D
departments
abroad
and
the
small
and
medium-sized
businesses
(SMB)
only
carry
out
a
small
part
of
R
&
D.
Ein
Grund
dafür
ist,
dass
die
in
der
Slowakischen
Republik
tätigen
multinationalen
Unternehmen
ihre
FuE-Abteilungen
im
Ausland
haben
und
die
Kleinen
und
Mittleren
Unternehmen
(KMU)
nur
zu
einem
geringen
Teil
FuE
durchführen.
ParaCrawl v7.1
Unfortunately,
this
state
outlasts
in
the
Slovakian
republic
also
today
in
spite
of
that
that
there
are
in
Europe
several
countries
in
which
the
nobility
takes
his
suitable
place
in
the
social
life
as
well
as
in
the
political
one.
His
situation
corresponds
of
course
to
the
demands
of
the
today's
modern
concepts
of
human
rights
and
basic
freedoms.
Leider
dieser
Zustand
überdauert
in
der
Slowakischen
Republik
auch
heute
trotz
dem,
dass
es
in
Europa
mehrere
Länder
gibt,
in
denen
der
Adel
sowohl
im
gesellschaftlichen
als
auch
im
politischen
Leben
seinen
geeigneten
Platz
einnimmt.
Seine
Lage
entspricht
selbstverständlich
den
Anforderungen
der
heutigen
modernen
Konzeptionen
von
Menschenrechten
und
Grundfreiheiten.
CCAligned v1
For
example,
in
1988
a
motor
vehicle
inspection
centre
network
is
set
up
in
France.
The
nineties
see
DEKRA
establish
associated
companies
for
vehicle
inspections,
appraisals
and
quality
management
services
in
Italy,
Austria,
the
Netherlands,
the
Czech
Republic,
the
Slovakian
Republic,
Hungary,
Russia
and
Poland.
So
beginnt
1988
in
Frankreich
der
Aufbau
eines
Netzes
von
Kfz-Prüfstellen.
In
Italien,
Österreich.
den
Niederlanden,
in
der
Tschechischen
Republik,
der
Slowakischen
Republik,
in
Ungarn,
Russland
und
Polen
gründet
DEKRA
in
den
90er
Jahren
Beteiligungsgesellschaften
für
Fahrzeugprüfungen,
Gutachten
und
Qualitätsmanagement-Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1
When
it
comes
to
the
groups
of
"Visegrad
countries"
bringing
together
Poland,
the
Czech
and
Slovakian
Republics
and
Hungary,
the
future
"grand
design"
comprises
two
westeast
axes:
Berlin-Warsaw
and
Vienna-Budapest
as
well
as
two
diagonal
corridors:
Berlin
-
Prague
-Budapest
(Belgrade)
and
Warsaw
-
Katowice
-
Vienna
-
(Venice).
Für
die
'Visegrad-Staaten'
(Polen,
Tschechische
und
Slowakische
Republik
sowie
Ungarn)
umfaßt
das
künftige
Leitschema
zwei
West-Ost-Achsen,
nämlich
Berlin-Warschau
und
Wien-Budapest,
sowie
zwei
diagonale
Achsen:
Berlin-Prag-Budapest
(Belgrad)
und
Warschau-Kattowitz-Wien-(Venedig).
EUbookshop v2
Czech
and
Slovakian
Republics
are
very
important
for
us.
They
are
still
relatively
young
markets
while
regarding
pasta
and
finished
sauces,
waiting
for
further
significant
growth
in
the
next
ten
years.
Tschechien
und
die
Slowakei
sind
für
uns
sehr
wichtig
und
aus
dem
Gesichtspunkt
der
Teigwaren
und
Fertigsoßen
immer
noch
relativ
junge
Märkte,
wo
in
folgenden
zehn
Jahren
ein
weiteres
bedeutendes
Wachstum
erwarten
kann.
ParaCrawl v7.1
When
the
conceptual
artist
designed
the
pavilion
for
the
Czech
and
Slovakian
Republics
at
the
2009
Venice
Biennial,
he
almost
made
it
disappear,
by
allowing
the
vegetation
from
the
Giardini—bushes,
trees,
and
paths—to
continue
growing
inside
the
building.
Als
der
Konzeptkünstler
2009
auf
der
Biennale
Venedig
den
Pavillon
der
Tschechischen
und
Slowakischen
Republiken
bespielte,
ließ
er
ihn
quasi
verschwinden,
indem
er
die
Vegetation
der
Giardini
–
Büsche,
Bäume
und
Wege
–
im
Inneren
des
Gebäudes
einfach
fortführte.
ParaCrawl v7.1