Übersetzung für "Should we have" in Deutsch
I
therefore
believe
that
we
should
have
a
handful
of
working
languages.
Daher
glaube
ich,
dass
wir
eine
Handvoll
Arbeitssprachen
haben
sollten.
Europarl v8
For
the
SMEs
I
mentioned,
it
is
obvious
that
we
should
have
to
abolish
the
bureaucratic
difficulty
of
the
authorisation.
Für
KMU
sollten
die
bürokratischen
Hürden
beim
Genehmigungsverfahren
abgebaut
werden.
Europarl v8
We
should
have
meetings
more
often,
and
that
was
also
one
of
our
joint
conclusions.
Wir
sollten
uns
öfter
treffen,
das
war
auch
eine
unserer
gemeinsamen
Schlussfolgerungen.
Europarl v8
We
should
have
social
responsibility.
Wir
sollten
unserer
sozialen
Verantwortung
gerecht
werden.
Europarl v8
We
all
know
this,
which
is
why
we
should
have
a
serious
debate.
Wir
alle
wissen
das,
weshalb
wir
eine
ernsthafte
Aussprache
führen
sollten.
Europarl v8
By
now
we
should
have
found
some
alternative
to
it.
Wir
sollten
inzwischen
Alternativen
dazu
gefunden
haben.
Europarl v8
We
should
have
some
sort
of
umbrella
which
links
and
coordinates
them.
Wir
sollten
eine
Art
Dachorganisation
bilden,
die
diese
verbindet
und
koordiniert.
Europarl v8
It
was
right
that
we
should
have
done
this.
Es
war
richtig,
daß
wir
so
vorgegangen
sind.
Europarl v8
We
should
not
have
to
wait
for
a
major
environmental
disaster
for
this
to
happen.
Wir
dürfen
nicht
erst
abwarten,
bis
eine
große
Umweltkatastrophe
eingetreten
ist.
Europarl v8
We
should
also
have
that
for
ourselves.
Wir
müssen
dies
auch
im
Bezug
auf
uns
selbst
tun.
Europarl v8
Today
we
should
have
talked
about
the
other
Congo,
Congo
Brazzaville.
Heute
mußten
wir
über
das
andere
Kongo
sprechen,
Kongo-Brazzaville.
Europarl v8
We
should
have
the
courage
to
search
our
consciences.
Wir
müssen
den
Mut
haben,
uns
an
die
eigene
Nase
zu
fassen.
Europarl v8
In
June
we
should
have
finally
established
the
basic
principles.
Im
Juni
sollten
wir
dann
die
Grundprinzipien
endgültig
festgelegt
haben.
Europarl v8
Should
we
have
been
less
lenient
with
regard
to
any
particular
nominee?
Sollten
wir
nun
heute
diese
oder
jene
Kandidatur
streng
beurteilen?
Europarl v8
In
my
opinion,
we
should
have
hardened
our
tone.
Meines
Erachtens
hätten
wir
einen
härteren
Ton
anschlagen
müssen.
Europarl v8
By
the
same
token,
we
have
not
had
the
ad
hoc
procedure
which
we
should
have
had.
Außerdem
mußten
wir
auf
das
Ad-hoc-Verfahren
verzichten,
was
ein
Fehler
war.
Europarl v8
We
should
have
had
a
longer
debate.
Wir
hätten
eine
längere
Debatte
führen
sollen.
Europarl v8
If
necessary,
we
should
have
to
vote
again
on
Article
5.
Notfalls
müßten
wir
über
den
Artikel
5
noch
einmal
abstimmen.
Europarl v8
We
should
have
liked
to
know
the
Commission's
thinking
on
this.
Wir
hätten
hierzu
gern
die
Ansichten
der
Kommission
erfahren.
Europarl v8
I
wonder
why
we
should
not
have
the
same.
Ich
frage
mich,
weshalb
wir
nicht
so
weit
gehen
sollten.
Europarl v8
If
you
had
done
that,
then
we
should
not
have
had
a
dioxin
crisis
in
Belgium.
Hätten
Sie
dies
getan,
hätte
es
den
Dioxinskandal
in
Belgien
nicht
gegeben.
Europarl v8
We
should
have
the
sort
of
Council
that
functions
well
and
in
which
the
main
objective
is
the
common
interest.
Wir
sollten
einen
funktionierenden
Rat
haben,
dessen
Handeln
vom
Gemeininteresse
bestimmt
ist.
Europarl v8
What
we
should
have
instead
is
an
extension
of
that
arms
embargo.
Statt
dessen
sollten
wir
es
verlängern.
Europarl v8
We
should
have
done
something
long
before.
Wir
hätten
schon
lange
etwas
unternehmen
sollen.
Europarl v8
On
the
contrary,
we
should
have
positive
expectations
in
this
respect.
Im
Gegenteil,
wir
sollten
diesbezüglich
eher
positive
Erwartungen
hegen.
Europarl v8
We
should
have
spoken
out
much
more
loudly.
Wir
müssten
mit
einer
viel
stärkeren
Stimme
sprechen.
Europarl v8
That
is
not
the
relationship
we
should
have
with
a
very
important
trading
partner.
So
sollte
die
Beziehung
zu
einem
sehr
wichtigen
Handelspartner
nicht
aussehen.
Europarl v8