Übersetzung für "Should the opportunity arise" in Deutsch

Hannibal, should the opportunity arise.
Hannibal, falls es sich ergibt.
OpenSubtitles v2018

Should the opportunity arise I’d like to race in the prototype category.
Sollte sich die Gelegenheit ergeben, würde ich gerne in der Prototyp-Kategorie Rennen fahren.
ParaCrawl v7.1

The European Union should draw attention to any progress that is made and lend its support should the opportunity arise.
Es obliegt der Europäischen Union, diese Fortschritte hervorzuheben, sobald sie sich zeigen, und sie zu unterstützen, wann immer sich uns die Gelegenheit dazu bietet.
Europarl v8

My group believes that this is not acceptable and that Mr Imbeni should be instructed, on behalf of yourself and us, should the opportunity arise - which may well be the case during the press conference - to take a clear stance against the violation of democracy and human rights.
Nach Ansicht meiner Fraktion kann man das so nicht hinnehmen und muss Herr Imbeni beauftragt werden, in Kuba in Ihrem, Frau Präsidentin, und in unserem Namen, wenn sich eine Gelegenheit ergibt - und das kann während der Pressekonferenz sein -, unmissverständlich gegen die Verletzung der Demokratie und der Menschenrechte Stellung zu beziehen.
Europarl v8

I can reassure him that the Presidency, or the Council, will not lose any opportunity to re-engage in dialogue, should the opportunity arise.
Ich kann ihm versichern, dass die Präsidentschaft oder der Rat keine Gelegenheit auslassen wird, den Dialog fortzusetzen, sollte sich die Möglichkeit dazu ergeben.
Europarl v8

It had long been Markham's practice to take note of promising young naval officers who might later be suitable for polar responsibilities, should the opportunity arise.
Es war lange Markhams Praxis gewesen, auf vielversprechende junge Marineoffiziere zu achten, denen später möglicherweise tragende Rollen bei einer Polarexpedition zukommen könnten, sollte sich die Gelegenheit ergeben.
WikiMatrix v1

I've always been convinced that Papa would come back from the other side, should the opportunity arise.
Ich war immer überzeugt, dass Papa von drüben zurückkommen würde, sollte sich die Gelegenheit bieten.
OpenSubtitles v2018

And should the opportunity arise and the Church authorities approve, if these translations are produced in cooperation with the separated brethren as well, all Christians will be able to use them.
Da aber das Wort Gottes allen Zeiten zur Verfügung stehen muss, bemüht sich die Kirche in mütterlicher Sorge, daß brauchbare und genaue Übersetzungen in die verschiedenen Sprachen erarbeitet werden, mit Vorrang aus dem Urtext der Heiligen Bücher.
ParaCrawl v7.1

Should the opportunity arise to invest in additional fitness and exercise trails via the Kölner Grün Stiftung or other donors, a precise analysis of potential locations will be required.
Sollte auf Initiative der Kölner Grün Stiftung oder anderer Spender die Möglichkeit zur Anlage weiterer Fitness- und Bewegungsparcours bestehen, so erfordert dies eine präzisere Untersuchung hinsichtlich potenzieller Standorte.
ParaCrawl v7.1

I actually will play at one of their casinos should the opportunity arise to make a deposit there.
Ich habe tatsächlich spielen wird an einem ihrer Casinos sollte die Möglichkeit entstehen, um eine Einzahlung zu machen gibt.
ParaCrawl v7.1

Bearing in mind that Surtees Hotel is a 2 star hotel, I was absolutely pleased with it and would stay there again should the opportunity arise.
Bedenkt man, dass Surtees Hotel ist ein 2-Sterne-Hotel, war ich absolut zufrieden damit und bleiben würde es wieder die Gelegenheit ergeben sollte.
ParaCrawl v7.1

The new industrial policy should allow the opportunities arising from the green economy to be grasped, in order to guarantee the shift of the European production and consumption model towards a sustainable growth system linked to the Post-2015 Development Agenda and Sustainable Development Goals12.
Die neue Industriepolitik sollte es ermöglichen, die Chancen, die die grüne Wirtschaft bietet, zu nutzen, um den Übergang des europäischen Produktions- und Konsummodells hin zu einem System des nachhaltigen Wachstums zu gewährleisten, das an der Entwicklungsagenda für die Zeit nach 2015 und an die Ziele für die nachhaltige Entwicklung12 anknüpft.
TildeMODEL v2018