Übersetzung für "Should the opportunity arise" in Deutsch
Hannibal,
should
the
opportunity
arise.
Hannibal,
falls
es
sich
ergibt.
OpenSubtitles v2018
Should
the
opportunity
arise
I’d
like
to
race
in
the
prototype
category.
Sollte
sich
die
Gelegenheit
ergeben,
würde
ich
gerne
in
der
Prototyp-Kategorie
Rennen
fahren.
ParaCrawl v7.1
The
European
Union
should
draw
attention
to
any
progress
that
is
made
and
lend
its
support
should
the
opportunity
arise.
Es
obliegt
der
Europäischen
Union,
diese
Fortschritte
hervorzuheben,
sobald
sie
sich
zeigen,
und
sie
zu
unterstützen,
wann
immer
sich
uns
die
Gelegenheit
dazu
bietet.
Europarl v8
My
group
believes
that
this
is
not
acceptable
and
that
Mr
Imbeni
should
be
instructed,
on
behalf
of
yourself
and
us,
should
the
opportunity
arise
-
which
may
well
be
the
case
during
the
press
conference
-
to
take
a
clear
stance
against
the
violation
of
democracy
and
human
rights.
Nach
Ansicht
meiner
Fraktion
kann
man
das
so
nicht
hinnehmen
und
muss
Herr
Imbeni
beauftragt
werden,
in
Kuba
in
Ihrem,
Frau
Präsidentin,
und
in
unserem
Namen,
wenn
sich
eine
Gelegenheit
ergibt
-
und
das
kann
während
der
Pressekonferenz
sein
-,
unmissverständlich
gegen
die
Verletzung
der
Demokratie
und
der
Menschenrechte
Stellung
zu
beziehen.
Europarl v8
I
can
reassure
him
that
the
Presidency,
or
the
Council,
will
not
lose
any
opportunity
to
re-engage
in
dialogue,
should
the
opportunity
arise.
Ich
kann
ihm
versichern,
dass
die
Präsidentschaft
oder
der
Rat
keine
Gelegenheit
auslassen
wird,
den
Dialog
fortzusetzen,
sollte
sich
die
Möglichkeit
dazu
ergeben.
Europarl v8
It
had
long
been
Markham's
practice
to
take
note
of
promising
young
naval
officers
who
might
later
be
suitable
for
polar
responsibilities,
should
the
opportunity
arise.
Es
war
lange
Markhams
Praxis
gewesen,
auf
vielversprechende
junge
Marineoffiziere
zu
achten,
denen
später
möglicherweise
tragende
Rollen
bei
einer
Polarexpedition
zukommen
könnten,
sollte
sich
die
Gelegenheit
ergeben.
WikiMatrix v1
I've
always
been
convinced
that
Papa
would
come
back
from
the
other
side,
should
the
opportunity
arise.
Ich
war
immer
überzeugt,
dass
Papa
von
drüben
zurückkommen
würde,
sollte
sich
die
Gelegenheit
bieten.
OpenSubtitles v2018
And
should
the
opportunity
arise
and
the
Church
authorities
approve,
if
these
translations
are
produced
in
cooperation
with
the
separated
brethren
as
well,
all
Christians
will
be
able
to
use
them.
Da
aber
das
Wort
Gottes
allen
Zeiten
zur
Verfügung
stehen
muss,
bemüht
sich
die
Kirche
in
mütterlicher
Sorge,
daß
brauchbare
und
genaue
Übersetzungen
in
die
verschiedenen
Sprachen
erarbeitet
werden,
mit
Vorrang
aus
dem
Urtext
der
Heiligen
Bücher.
ParaCrawl v7.1
Should
the
opportunity
arise
to
invest
in
additional
fitness
and
exercise
trails
via
the
Kölner
Grün
Stiftung
or
other
donors,
a
precise
analysis
of
potential
locations
will
be
required.
Sollte
auf
Initiative
der
Kölner
Grün
Stiftung
oder
anderer
Spender
die
Möglichkeit
zur
Anlage
weiterer
Fitness-
und
Bewegungsparcours
bestehen,
so
erfordert
dies
eine
präzisere
Untersuchung
hinsichtlich
potenzieller
Standorte.
ParaCrawl v7.1
I
actually
will
play
at
one
of
their
casinos
should
the
opportunity
arise
to
make
a
deposit
there.
Ich
habe
tatsächlich
spielen
wird
an
einem
ihrer
Casinos
sollte
die
Möglichkeit
entstehen,
um
eine
Einzahlung
zu
machen
gibt.
ParaCrawl v7.1
Bearing
in
mind
that
Surtees
Hotel
is
a
2
star
hotel,
I
was
absolutely
pleased
with
it
and
would
stay
there
again
should
the
opportunity
arise.
Bedenkt
man,
dass
Surtees
Hotel
ist
ein
2-Sterne-Hotel,
war
ich
absolut
zufrieden
damit
und
bleiben
würde
es
wieder
die
Gelegenheit
ergeben
sollte.
ParaCrawl v7.1
The
new
industrial
policy
should
allow
the
opportunities
arising
from
the
green
economy
to
be
grasped,
in
order
to
guarantee
the
shift
of
the
European
production
and
consumption
model
towards
a
sustainable
growth
system
linked
to
the
Post-2015
Development
Agenda
and
Sustainable
Development
Goals12.
Die
neue
Industriepolitik
sollte
es
ermöglichen,
die
Chancen,
die
die
grüne
Wirtschaft
bietet,
zu
nutzen,
um
den
Übergang
des
europäischen
Produktions-
und
Konsummodells
hin
zu
einem
System
des
nachhaltigen
Wachstums
zu
gewährleisten,
das
an
der
Entwicklungsagenda
für
die
Zeit
nach
2015
und
an
die
Ziele
für
die
nachhaltige
Entwicklung12
anknüpft.
TildeMODEL v2018