Übersetzung für "Should it be" in Deutsch

It should be pointed out that Ukraine is expecting full membership.
Es muss darauf hingewiesen werden, dass die Ukraine die Vollmitgliedschaft erwartet.
Europarl v8

It should be noted that this Network has been important and effective.
Es muss betont werden, dass dieses Netz wichtig und wirksam gewesen ist.
Europarl v8

It should also be noted here that we are also including Mr Kelam's oral amendment.
Ebenfalls sei vermerkt, dass wir auch Herrn Kelams mündlichen Änderungsantrag aufnehmen.
Europarl v8

It should not be trying to duplicate them.
Er versucht nicht, den gleichen Inhalt abzudecken.
Europarl v8

It should be possible for the Member States to apply a reduced VAT rate to locally-supplied services, for example.
Deshalb sollten die Mitgliedstaaten beispielsweise auf lokale Dienstleistungen einen ermäßigten Mehrwertsteuersatz anwenden können.
Europarl v8

It should not be for the EU to dictate a 'one-size-fits-all' approach in this area.
Die EU sollte in dieser Gegend keinen allgemein gültigen Ansatz verfolgen.
Europarl v8

It should be possible to maintain the level of employment in Pula, Rijeka and Split.
Das Beschäftigungsniveau in Pula, Rijeka und Split muss erhalten bleiben können.
Europarl v8

Should it be included in a cleansing mechanism put in place by the banks?
Sollten sie in einen von den Banken eingerichteten Reinigungsmechanismus einbezogen werden?
Europarl v8

So I think it should be included.
Ich bin also der Meinung, dass er miteinbezogen werden sollte.
Europarl v8

However, what about the Treaty of Lisbon should it be ratified?
Was geschieht allerdings, wenn der Vertrag von Lissabon ratifiziert wird?
Europarl v8

Should it ever be repeated, please at least give us plenty of warning.
Wenn er jemals wiederholt werden sollte, warnen Sie uns bitte ausführlich.
Europarl v8

It should be constructed within the Member States and the Community institutions.
Es sollte innerhalb der Mitgliedstaaten und der Institutionen der Gemeinschaft konzipiert werden.
Europarl v8

We have had differing views and that is how it should be.
Wir hatten unterschiedliche Ansichten, und so sollte es auch sein.
Europarl v8

The difficulty is to know what kind of fishing-rod it should really be.
Die Schwierigkeit dabei ist, zu wissen, welche Angel genau sie brauchen.
Europarl v8

It should also be possible to increase the funding available during the seven-year finance period.
Eine Mittelaufstockung soll auch während der siebenjährigen Finanzperiode möglich sein.
Europarl v8

It should be accomplished independently of any judicial inquiry.
Sie sollte unabhängig von irgendeinem Ermittlungsverfahren durchgeführt werden.
Europarl v8

This is not how it should be in a democracy.
So sollte es in einer Demokratie nicht ablaufen.
Europarl v8

It should be emphasised that these people should not be made the victims of discrimination.
Es sollte hervorgehoben werden, dass diese Menschen nicht diskriminiert werden sollten.
Europarl v8

Self-criticism is good, but it should then be accurate.
Selbstkritik ist gut, aber treffend sollte sie dann schon sein.
Europarl v8

It should be noted, too, that the initiative has a deliberately broad scope.
Allerdings ist zu berücksichtigen, dass die Initiative mit Absicht weit gefasst ist.
Europarl v8

It should be important to us for the shipbuilding industry in Europe to exist.
Es sollte für uns wichtig sein, dass die Schiffbauindustrie in Europa existiert.
Europarl v8

It should be recognised that there is no such thing as a perfect pension system.
Wir müssen anerkennen, dass es kein perfektes Rentensystem geben kann.
Europarl v8

It should not be replaced by uncoordinated measures.
Sie sollte nicht durch unkoordinierte Maßnahmen ersetzt werden.
Europarl v8

It should be a tool at the service of genuine economic and social cohesion.
Er sollte ein Mittel im Dienste echten wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts sein.
Europarl v8

To ensure this, it should be made possible to carry out checks on funding.
Um dies sicherzustellen, sollte ermöglicht werden, Prüfungen der Finanzierung durchzuführen.
Europarl v8

It should also be borne in mind that the amounts involved were quite small.
Es sollte auch berücksichtigt werden, daß die entsprechenden Beträge sehr gering waren.
Europarl v8

It should be made clear that these ethical values are being upheld.
Es sollte deutlich werden, daß an diesen hohen ethischen Werten festgehalten wird.
Europarl v8