Übersetzung für "Sharp downturn" in Deutsch
In
a
downturn
,
sharp
movements
occur
in
the
opposite
direction
.
In
einem
Abschwung
kommt
es
leicht
zu
Übertreibungen
in
die
entgegen
gesetzte
Richtung
.
ECB v1
The
European
economy
is
facing
a
sharp
downturn
resulting
from
the
financial
crisis.
Die
europäische
Wirtschaft
erlebt
einen
starken
Abschwung
infolge
der
Finanzkrise.
DGT v2019
Given
the
context
of
the
sharp
economic
downturn,
reducing
salary
expenditures
can
also
act
to
save
jobs.
Angesichts
des
starken
Konjunktureinbruchs
könnte
eine
Reduzierung
der
Lohnausgaben
auch
Arbeitsplätze
retten.
EUbookshop v2
This
devaluation
is
the
consequence
of
a
very
sharp
downturn
in
the
Finnish
economy.
Ursache
hierfür
war
der
scharfe
Einbruch
der
Binnenkonjunktur.
EUbookshop v2
Equity
markets
worldwide
experienced
a
sharp
downturn
in
the
third
quarter.
Im
dritten
Quartal
haben
die
Aktienmärkte
weltweit
deutlich
nachgegeben.
ParaCrawl v7.1
When
the
housing
bubble
burst,
it
led
to
a
sharp
downturn
in
the
construction
equipment
sector
in
the
second
half
of
2008.
Das
Platzen
der
Immobilienblase
führte
im
zweiten
Halbjahr
2008
zu
einem
starken
Abschwung
in
der
Baumaschinenbranche.
TildeMODEL v2018
Looking
forward,
a
sharp
economic
downturn
is
expected
in
view
of
the
rapidly
worsening
external
environment.
Wegen
des
sich
rapide
verschlechternden
externen
Umfeldes
wird
es
voraussichtlich
zu
einem
deutlichen
Wirtschaftsabschwung
kommen.
DGT v2019
Many
people
have
lost
their
jobs
due
to
border
restrictions
and
closures,
leading
to
a
sharp
economic
downturn.
Die
Grenzabriegelungen
und
Einreisebeschränkungen
führten
zum
Verlust
zahlreicher
Arbeitsplätze
und
zu
einem
drastischen
wirtschaftlichen
Einbruch.
TildeMODEL v2018
The
crisis
in
global
financial
markets
has
led
to
a
sharp
downturn
in
the
world
economy.
Die
Krise
an
den
globalen
Finanzmärkten
mündete
mittlerweile
in
einen
scharfen
Einbruch
der
Weltkonjunktur.
ParaCrawl v7.1
The
sharp
economic
downturn
in
a
number
of
countries
in
this
region
can
indeed
have
an
adverse
impact
on
the
economies
of
the
same
European
Union
Member
States,
in
particular
those
whose
commercial
banks
have
extended,
often
through
their
local
subsidiary,
significant
credits
to
enterprises
and
households
in
the
countries
of
the
region.
Der
scharfe
wirtschaftliche
Abschwung
einer
Reihe
von
Ländern
in
dieser
Region
kann
tatsächlich
eine
nachteilige
Auswirkung
auf
die
Volkswirtschaften
derselben
EU-Mitgliedstaaten
haben,
insbesondere
auf
diejenigen,
deren
Geschäftsbanken,
oft
durch
ihre
Tochtergesellschaften,
den
Unternehmen
und
Haushalten
in
den
Ländern
dieser
Region
erhebliche
Kredite
gewährt
haben.
Europarl v8
It
is
marked
by
an
intensification
and
broadening
of
the
global
financial
market
turbulence
--
in
particular
since
September
last
year
--
and
a
sharp
downturn
in
the
world
economy
.
Diese
ist
geprägt
von
einer
Verschärfung
und
Ausweitung
der
globalen
Finanzmarkt-Turbulenzen
--
insbesondere
seit
September
letzten
Jahres
--
und
einem
starken
konjunkturellen
Abschwung
der
Weltwirtschaft
.
ECB v1
Labour
demand
is
also
projected
to
be
dampened
by
downward
wage
rigidities
in
the
context
of
the
sharp
downturn
in
activity
.
Der
Bedarf
an
Arbeitskräften
wird
den
Projektionen
zufolge
auch
durch
Abwärtsrigiditäten
bei
den
Löhnen
im
Kontext
des
ausgeprägten
Konjunkturabschwungs
gedämpft
.
ECB v1
Yet
most
people’s
instinct
was
to
characterize
the
shock
as
temporary
and
reversible
–
a
V-shape
disruption,
featuring
a
sharp
downturn
and
a
rapid
recovery.
Dennoch
beschrieben
die
meisten
Menschen
den
Schock
als
vorübergehendes
und
umkehrbares
Phänomen
–
als
V-förmige
Störung
mit
einem
drastischen
Einbruch
gefolgt
von
einer
raschen
Erholung.
News-Commentary v14
After
a
sharp
downturn
in
1999-2001,
the
economy
grew
by
5%
per
year
on
average
from
2002
to
2012.
Nach
einem
steilen
Abschwung
in
den
Jahren
1999-2001
hat
die
Konjunktur
zwischen
2002
und
2012
jährlich
durchschnittlich
5%
zugelegt.
News-Commentary v14
This
deterioration
is
linked
to
the
sharp
economic
downturn,
which
led
to
a
stronger-than-expected
increase
in
the
deficit,
despite
a
substantial
package
of
fiscal
savings.
Diese
Verschlechterung
steht
im
Zusammenhang
mit
dem
drastischen
Konjunkturabschwung,
der
trotz
eines
beachtlichen
Pakets
von
Haushaltssparmaßnahmen
zu
einem
über
den
Erwartungen
liegenden
Defizitanstieg
führte.
TildeMODEL v2018
Over
the
period
1996-2000
economic
growth
averaged
5.1%,
but
was
followed
by
a
sharp
economic
downturn
in
2001–2002
which
triggered
a
rapid
deterioration
in
the
fiscal
accounts.
Im
Zeitraum
1996-2000
lag
das
Wirtschaftswachstum
im
Durchschnitt
bei
5,1
%,
es
kam
jedoch
anschließend
2001-2002
zu
einem
ausgeprägten
Konjunkturabschwung,
der
eine
rasche
Verschlechterung
der
Haushaltslage
auslöste.
TildeMODEL v2018
The
Commission
notes
that,
although
the
aviation
market
experienced
a
sharp
downturn
at
the
beginning
of
2009,
the
capacity
reductions
and
cap
on
growth
must
be
assessed
over
the
entire
period
for
which
they
apply,
taking
into
account
the
potential
for
market
recovery
from
2010,
resulting
in
a
further
decrease
in
the
airline’s
market
share.
Die
Kommission
merkt
an,
dass
der
Luftverkehrsmarkt
Anfang
des
Jahres
2009
zwar
einen
deutlichen
Abschwung
erlebt
hat,
die
Kapazitätsreduktionen
und
die
Wachstumsobergrenze
jedoch
über
den
gesamten
Zeitraum,
während
dessen
sie
gelten,
beurteilt
werden
müssen,
wobei
das
Potenzial
einer
Markterholung
von
2010
an
zu
berücksichtigen
ist,
die
sich
in
einer
weiteren
Abnahme
des
Marktanteils
des
Luftverkehrsunternehmens
äußern
würde.
DGT v2019
This
sector
grew
fast
in
the
late
nineties,
but
underwent
a
sharp
downturn
in
2000
and
2001
which
led
the
Council
and
the
Commission
to
closely
monitor
the
situation
in
the
electronic
communications
sector
and
to
report
ahead
of
the
2003
Spring
European
Council
meeting.
Die
Branche
der
elektronischen
Kommunikation
ist
in
den
späten
90er
Jahren
schnell
gewachsen,
aber
in
den
Jahren
2000/2001
kam
es
zu
einem
starken
Rückgang,
der
Rat
und
Kommission
veranlasste,
die
Situation
in
der
Branche
der
elektronischen
Kommunikation
aufmerksam
zu
verfolgen
und
für
die
Tagung
des
Europäischen
Rates
im
Frühjahr
2003
einen
Bericht
vorzulegen.
TildeMODEL v2018