Übersetzung für "Series of events" in Deutsch
This
tragic
series
of
events
greatly
demoralized
the
workers
of
Barcelona.
Diese
tragische
Serie
von
Ereignissen
demoralisierte
die
Arbeiter
von
Barcelona.
Wikipedia v1.0
It's
just
a
woman
in
shock,
due
to
a
series
of
strange
events.
Es
ist
nur...
eine
Frau
unter
Schock,
aufgrund
seltsamer
Ereignisse.
OpenSubtitles v2018
You
two
are
the
only
witnesses
to
a
series
of
catastrophic
events.
Ihr
zwei
seid
die
einzigen
Zeugen
einer
Serie
von
katastrophalen
Ereignissen.
OpenSubtitles v2018
This
was
just
one
of
a
series
of
painful
events
that
haunted
Christopher
Plover.
Das
war
nur
eins
einer
Reihe
von
Ereignissen,
die
Christopher
Plover
verfolgten.
OpenSubtitles v2018
He
ended
up
here
through
a
series
of
unfortunate
events.
Er
ist
hier
aufgrund
einer
Serie
unglücklicher
Ereignisse
gelandet.
OpenSubtitles v2018
This
comes
on
the
heels
of
a
series
of
bizarre
events
earlier
tonight.
Dies
folgte
einer
Serie
seltsamer
Vorkommnisse
früher
an
diesem
Abend.
OpenSubtitles v2018
My
death
will
trigger
a
series
of
events.
Mein
Tod
wird
eine
Reihe
von
Ereignissen
auslösen.
OpenSubtitles v2018
A
remarkably
concise
series
of
events
are
starting
to
come
together
from
that
day.
Eine
bemerkenswert
präzise
Serie
von
Ereignissen
an
diesem
Tag
wird
zusammengefügt.
OpenSubtitles v2018
Due
to
a
series
of
unfortunate
events,
that
story
is
going
to
be
published.
Und
durch
unglückselige
Umstände
wird
diese
Geschichte
jetzt
gedruckt.
OpenSubtitles v2018
A
series
of
events
has
occurred.
Eine
Serie
von
Ereignissen
hat
sich
zugetragen.
OpenSubtitles v2018
That's
only
an
unfortunate
series
of
events.
Das
ist
nur
eine
Verkettung
unglücklicher
Umstände.
OpenSubtitles v2018
It's
like
a
series
of
events
that
lead
up
to
an
ultimate
event.
Er
zeigt
eine
Reihe
von
Geschehnissen,
die
in
ein
ultimatives
Ereignis
münden.
OpenSubtitles v2018
And
I
was
led
to
it
through
a
series
of
events.
Ich
kam
durch
eine
Reihe
von
Ereignissen
hierhin.
TED2020 v1
The
European
Commission
will
organise
a
series
of
events
to
celebrate
the
World
Vet
Year.
Die
Europäische
Kommission
wird
anlässlich
des
Welt-Veterinär-Jahres
eine
Reihe
von
Veranstaltungen
organisieren.
TildeMODEL v2018