Übersetzung für "Serbia" in Deutsch
This
is
the
case,
among
others,
of
Serbia
and
the
Republic
of
Moldova.
Dies
gilt
unter
anderem
für
Serbien
und
die
Republik
Moldau.
Europarl v8
It
is
true
that
Serbia
requested
it.
Es
ist
wahr,
dass
Serbien
darum
gebeten
hat.
Europarl v8
The
atmosphere
within
the
Coordination
Body
for
Southern
Serbia
has
since
improved.
Die
Stimmungslage
innerhalb
des
Koordinationszentrums
für
Südserbien
hat
sich
seitdem
verbessert.
Europarl v8
Serbia,
by
the
way,
has
done
so
very
quickly
and
efficiently.
Serbien
hat
dies
übrigens
schnell
und
effizient
getan.
Europarl v8
At
the
same
time,
Serbia
still
needs
to
make
major
reforms.
Zugleich
muss
Serbien
jedoch
nach
wie
vor
wichtige
Reformen
durchführen.
Europarl v8
Serbia
has
enormous
problems
with
organised
crime.
Serbien
hat
enorme
Probleme
mit
der
organisierten
Kriminalität.
Europarl v8
Serbia
is
even
more
corrupt
than
Romania
and
Bulgaria.
Serbien
ist
noch
korrupter
als
Rumänien
und
Bulgarien.
Europarl v8
None
of
these
problems
can
be
solved
without
the
contribution
of
Serbia.
Keines
dieser
Probleme
kann
ohne
den
Beitrag
Serbiens
gelöst
werden.
Europarl v8
Some
of
the
challenges
that
are
faced
by
Serbia
have
already
been
mentioned.
Einige
der
Herausforderungen,
denen
Serbien
sich
gegenübersieht,
wurden
bereits
erwähnt.
Europarl v8
However,
there
are
still
challenges
ahead
for
both
Serbia
and
the
EU.
Jedoch
stehen
sowohl
Serbien
als
auch
der
EU
immer
noch
Herausforderungen
bevor.
Europarl v8
Serbia
is
a
crucial
part
of
that
with
this
commitment
...
Serbien
ist
mit
dieser
Verpflichtung
ein
entscheidender
Teil
davon
...
Europarl v8
Serbia
made
the
right
choice
by
signing
the
Stabilisation
and
Association
Agreement.
Serbien
hat
mit
der
Unterzeichnung
des
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommens
die
richtige
Wahl
getroffen.
Europarl v8
Less
than
three
years
ago,
Serbia
was
on
the
verge
of
self-imposed
isolation.
Vor
weniger
als
drei
Jahren
stand
Serbien
am
Rande
einer
selbst
auferlegten
Isolation.
Europarl v8
I
welcome
the
Stabilisation
Agreement
between
the
EU
and
Serbia.
Ich
begrüße
das
Stabilisierungsabkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Serbien.
Europarl v8
Serbia
has
made
progress
in
the
field
of
the
environment.
Serbien
hat
im
Bereich
Umwelt
Fortschritte
erzielt.
Europarl v8
Serbia
is
an
excellent
neighbour
to
Romania,
with
centuries
of
history
linking
us.
Serbien
ist
ein
hervorragender
Nachbar
Rumäniens
und
uns
verbinden
Jahrhunderte
der
Geschichte.
Europarl v8
Serbia,
which
is
characterised
by
a
Christian
tradition,
has
proven
its
good
intentions
again
and
again.
Das
christlich
geprägte
Serbien
hat
seinen
guten
Willen
immer
wieder
unter
Beweis
gestellt.
Europarl v8
Serbia
has
taken
a
giant
step
towards
EU
accession.
Serbien
hat
einen
riesigen
Schritt
in
Richtung
EU-Beitritt
getan.
Europarl v8
We
are
also
debating
the
situation
in
Serbia.
Wir
sprechen
ja
auch
über
die
Lage
in
Serbien.
Europarl v8
Since
he
came
to
power,
despotism,
fear
and
terror
have
reigned
in
Serbia.
In
Serbien
herrscht
seit
seiner
Herrschaft
Willkür,
Angst
und
Terror.
Europarl v8
With
Milosevic,
Serbia
can
never
become
a
democracy!
Mit
Milosevic
kann
Serbien
nie
zu
einer
Demokratie
werden!
Europarl v8
The
key
to
the
lasting
stabilisation
of
the
region
will
be
the
democratisation
of
Serbia.
Der
Schlüssel
für
eine
dauerhafte
Stabilisierung
der
Regionen
wird
die
Demokratisierung
Serbiens
sein.
Europarl v8
Implement
a
consistent
and
effective
public
procurement
regime
in
Serbia
and
Montenegro.
Schaffung
eines
kohärenten
und
wirksamen
öffentlichen
Auftragswesens
in
Serbien
und
Montenegro.
DGT v2019
Serbia
and
Montenegro
is
currently
at
a
critical
junction
of
its
reform
process.
Serbien
und
Montenegro
befindet
sich
zurzeit
an
einem
kritischen
Punkt
des
Reformprozesses.
DGT v2019
Serbia
and
Montenegro,
as
well
as
Member
States,
has
requested
that
the
quotas
be
increased.
Serbien
und
Montenegro
sowie
einige
Mitgliedstaaten
haben
die
Erhöhung
der
Höchstmengen
gefordert.
DGT v2019
I
am
one
of
those
who
opposed
the
carve-up
of
Serbia.
Ich
gehöre
zu
denen,
die
gegen
die
Teilung
Serbiens
sind.
Europarl v8
However,
there
is
a
great
deal
of
violence
in
southern
Serbia
in
particular.
Aber
vor
allem
in
Südserbien
gibt
es
sehr
viel
Gewalt.
Europarl v8
Serbia
refuses
to
tolerate
any
involvement
in
its
supposedly
"internal'
affairs
in
Kosovo.
Serbien
verbittet
sich
jede
Einmischung
in
seine
sogenannte
innere
Angelegenheit
Kosovo.
Europarl v8