Übersetzung für "Sensible person" in Deutsch
It
goes
without
saying
that
no
sensible
person
would
oppose
equal
rights
for
men
and
women.
Selbstverständlich
ist
kein
vernünftig
denkender
Mensch
Gegner
der
Chancengleichheit
für
Frauen
und
Männer.
Europarl v8
No
sensible
person
is
in
favour
of
illegal
immigration.
Kein
vernünftig
denkender
Mensch
ist
Anhänger
der
illegalen
Einwanderung.
Europarl v8
No
sensible
person
in
Europe
wants
to
revive
the
Cold
War.
Kein
vernünftiger
Mensch
in
Europa
will
den
Kalten
Krieg
wieder
aufleben
lassen.
News-Commentary v14
You're
the
only
sensible
person
in
the
company.
Sie
sind
die
einzig
Vernünftige
dieser
Truppe.
OpenSubtitles v2018
A
sensible
person
should
only
be
interested
in
her
own
share
of
guilt.
Eine
vernünftige
Person
sollte
sich
mit
der
eigenen
Schuld
beschäftigen.
OpenSubtitles v2018
No
sensible
person
keeps
money
in
a
Russian
bank.
Keine
vernünftige
Person
hält
ihr
Geld
auf
einer
russischen
Bank.
News-Commentary v14
I'm
a
very
sensible
person.
Ich
bin
ein
sehr
sensibler
Mensch.
ParaCrawl v7.1
He
is
an
extremely
sensible
and
rational
person.
Er
ist
eine
sehr
gefühlvolle
und
vernünftige
Person.
ParaCrawl v7.1
I
can
describe
I'm
sensible
and
easygoing
person.
Ich
kann
beschreiben,
dass
ich
eine
vernünftige
und
unbeschwerte
Person
bin.
ParaCrawl v7.1
Scorpio
man
is
a
calculating,
sensible
person.
Skorpion-Mann
ist
ein
Rechen,
vernünftige
Person.
ParaCrawl v7.1
How
can
any
sensible
person
be
against
religion?
Wie
kann
ein
sensibler
Mensch
gegen
Religion
sein?
ParaCrawl v7.1
The
reform
of
the
common
fisheries
policy
is
necessary,
and
no
sensible
person
would
deny
this.
Die
Reform
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
ist
notwendig,
und
kein
vernünftig
denkender
Mensch
würde
das
abstreiten.
Europarl v8
Any
sensible
person
should
want
this
crisis
to
be
ended
peacefully,
if
it
is
humanly
possible
to
do
so.
Jeder
vernünftige
Mensch
sollte
für
eine
friedliche
Beilegung
dieser
Krise
sein,
sofern
dies
menschenmöglich
ist.
Europarl v8
I
am
all
in
favour
of
police
cooperation
-
any
sensible
person
would
be
in
this
day
and
age.
Ich
bin
durchaus
für
eine
polizeiliche
Zusammenarbeit
-
jeder
vernünftige
Mensch
wäre
heutzutage
dafür.
Europarl v8
Given
the
lack
of
knowledge,
no
sensible
person
would
push
for
deploying
albedo
modification
today.
Angesichts
mangelnder
Forschungsergebnisse
würde
kein
vernünftiger
Mensch
heute
auf
den
Einsatz
der
Albedo-Veränderung
drängen.
News-Commentary v14
It's
the
only
newspaper
a
sensible
person
can
read
today.
Das
ist
die
einzige
Zeitung,
die
ein
vernünftiger
Mensch
heute
noch
lesen
kann.
OpenSubtitles v2018
I
think
any
sensible
person
would
envy
what
you
have
here.
Ich
denke,
jeder
vernünftige
Mensch
würde
Sie
um
das
beneiden,
was
Sie
hier
haben.
OpenSubtitles v2018
They
are
different
approaches
to
becoming
a
sensible,
compassionate
person.
Es
sind
verschiedene
Herangehensweisen,
um
sich
in
einen
einfühlsamen
und
mitfühlenden
Menschen
zu
entwickeln.
ParaCrawl v7.1
The
sensible
person
has
always
been
there,
camouflaged
and
sometimes
to
dilute
between
human
landscape.
Der
vernünftige
Mensch
war
schon
immer
da,
getarnt
und
manchmal
zwischen
menschlicher
Landschaft
zu
verdünnen.
CCAligned v1
Their
criticism
is,
at
the
same
time,
so
general
that
every
sensible
person
must
agree
with
it.
Ihre
Kritik
ist
dabei
so
allgemeingültig,
dass
ihr
jeder
vernünftige
Mensch
zustimmen
muss.
ParaCrawl v7.1
No
sensible
person
is
interested
in
this
kind
of
thing
any
more.
Aber
auch
das
ist
doch
alles
Unsinn
und
interessiert
mittlerweile
keinen
vernünftigen
Menschen
mehr.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
the
very
fact
that
the
European
Environment
Agency
estimates
that
only
10
to
20
%
of
the
waters
in
the
European
Union
now
meet
the
good
water
quality
requirements
should
in
itself
make
every
sensible
person
sit
up
and
think.
Herr
Präsident,
allein
die
Tatsache,
daß
nach
Einschätzung
der
Europäischen
Umweltagentur
heute
lediglich
10-20
%
der
Gewässer
der
Europäischen
Union
den
Anforderungen
an
eine
gute
Wasserqualität
entsprechen,
muß
jeden
vernünftigen
Menschen
aufrütteln.
Europarl v8