Übersetzung für "Sense of accountability" in Deutsch
A
sense
of
accountability,
according
to
the
report,
is
a
pre-condition
of
democracy.
Dieses
Verantwortungsbewußtsein
ist
dem
Bericht
zufolge
Voraussetzung
für
die
Demokratie.
Europarl v8
A
sense
of
accountability,
according
to
the
report,
is
a
precondition
of
democracy.
Dieses
Verantwortungsbewußtsein
ist
dem
Bericht
zufolge
Voraussetzung
für
die
Demokratie.
EUbookshop v2
There's
just
no
sense
of
accountability
Or
follow-through,
self-reliance.
Da
ist
einfach
kein
Gespür
für
Verantwortlichkeit
oder
es
durchzuziehen,
Selbstständigkeit.
OpenSubtitles v2018
It
builds
sense
of
responsibility
and
accountability.
Das
baut
Verantwortungsbewusstsein
und
Rechenschaftspflicht
auf.
ParaCrawl v7.1
A
sense
of
accountability
has
been
noted
as
an
important
factor
in
the
weight
loss
literature.
Ein
Sinn
von
Verantwortung
wird
in
der
Literatur
als
wichtiger
Faktor
zum
Abnehmen
genannt.
ParaCrawl v7.1
Finding
us
unprepared
for
an
emergency
only
70
miles
from
our
shores
reflects
the
weaknesses
of
our
27-member
system
and
the
need
to
develop
a
greater
sense
of
accountability
and
solidarity.
Dass
wir
auf
eine
Notsituation
nur
70
Meilen
vor
unserer
Küste
unvorbereitet
sind,
spiegelt
die
Schwächen
unseres
27-gliedrigen
Systems
wider
und
zeigt,
dass
wir
mehr
Verantwortungsgefühl
und
Solidarität
entwickeln
müssen.
Europarl v8
Mr
President,
I
have
closely
examined
the
report
by
the
Committee
of
Wise
Men
which
suggests
that
both
the
Members
of
the
Commission
and
its
officials
lack
a
sense
of
accountability.
Herr
Präsident,
ich
habe
den
Bericht
des
sogenannten
Rates
der
Weisen
sorgfältig
durchgearbeitet,
in
dem
es
heißt,
den
Mitgliedern
und
Beamten
der
Kommission
fehle
es
an
Verantwortungsgefühl.
Europarl v8
On
the
other
hand,
it
is
true
that
these
transitional
periods
can,
if
granted
appropriately
and
in
moderation,
with
great
transparency,
balance
and
a
sense
of
accountability,
prove
to
be
in
the
general
interest
of
all
the
countries.
Allerdings
können
diese
Übergangszeiträume
im
allgemeinen
Interesse
aller
Länder
mit
einem
hohen
Maß
an
Transparenz,
Ausgewogenheit
und
Verantwortungsbewusstsein
entsprechend
eingeteilt
werden.
Europarl v8
In
conclusion,
I
feel
bound
to
say
that
we
expect
this
reform,
which
is
essential
for
the
future,
to
introduce
greater
discipline
and
greater
transparency
into
the
day-to-day
running
of
the
Commission,
but
it
must
also
lead
to
a
greater
sense
of
accountability
on
its
part,
within
the
strict
framework
of
the
competences
that
have
been
devolved
to
it.
Schließlich
halte
ich
es
für
unbedingt
erforderlich,
daran
zu
erinnern,
dass
wir
von
dieser
für
die
Zukunft
unerlässlichen
Reform
zugleich
größere
Konsequenz
und
größere
Transparenz
der
Kommission
bei
ihrer
täglichen
Verwaltungstätigkeit,
aber
auch
ein
größeres
Verantwortungsbewusstsein
ihrerseits
unter
strikter
Beschränkung
auf
die
ihr
übertragenen
Zuständigkeiten
erwarten.
Europarl v8
The
Convention
was
a
Europe-wide
success
in
terms
of
the
formula
adopted,
the
significant
results
achieved
within
the
time
allowed
and
the
sense
of
accountability
shown
by
all
the
participants.
Der
Konvent
war
ein
Erfolg
für
ganz
Europa
-
aufgrund
der
gewählten
Verfahrensweise,
aufgrund
des
in
so
kurzer
Zeit
erzielten
Ergebnisses
und
aufgrund
des
Verantwortungsbewusstseins
aller
Beteiligten.
Europarl v8
Because
they
are
elected
by
citizens,
I
believe
that
those
in
politics
have
a
special
responsibility
and
must
not
incite
the
mob
against
other
citizens
or
other
people:
a
sense
of
personal
accountability.
Als
von
den
Bürgern
gewählte
Vertreter
tragen
Politiker
meiner
Ansicht
nach
eine
besondere
Verantwortung
und
dürfen
den
Pöbel
nicht
gegen
andere
Bürger
oder
Menschen
aufhetzen:
ein
Gefühl
persönlicher
Verantwortung.
Europarl v8
They
have
the
depth
of
experience
and
the
sense
of
accountability
that
is
needed
to
seize
the
opportunity
that
immigration
presents.
Sie
verfügen
über
die
Praxiserfahrung
und
das
Verantwortungsbewusstsein,
die
erforderlich
sind,
um
die
Chancen,
die
die
Einwanderung
bietet,
beim
Schopfe
zu
packen.
News-Commentary v14
OIOS
has
been
a
key
component
in
efforts
to
strengthen
the
Organization
by
making
it
more
efficient
and
effective
and
by
instilling
a
greater
sense
of
accountability.
Dem
Amt
kam
und
kommt
bei
den
Anstrengungen
zur
Stärkung
der
Vereinten
Nationen
eine
maßgebliche
Rolle
zu,
indem
es
die
Effizienz
und
die
Wirksamkeit
der
Organisation
steigert
und
ein
größeres
Gefühl
der
Rechenschaftspflicht
vermittelt.
MultiUN v1
The
sense
of
accountability
that
PISA
fosters
among
governments
and
education
ministers
has
helped
to
spur
them
into
action.
Das
Programm
fördert
bei
Regierungen
und
Kultusministern
das
Gefühl
von
Verantwortlichkeit
und
trägt
dazu
bei,
dass
sie
aktiv
werden.
News-Commentary v14
This
would
not
only
develop
a
sense
of
accountability
in
all
the
various
players,
who
would
play
a
greater
role
in
market
operations,
but
also
bring
the
situation
into
line
with
the
2003
reform.
Dadurch
erhielten
die
Akteure
des
Sektors
mehr
Eigenverantwortung
und
Gewicht
auf
dem
Markt,
was
der
Grundausrichtung
der
Reform
von
2003
entspricht.
TildeMODEL v2018
He
regretted
the
lack
of
a
sense
of
accountability
and
responsibility
concerning
citizens'
initiatives,
citing
examples
from
Belgium.
Er
bemängelt
bei
Bürgerinitiativen
den
fehlenden
Sinn
für
Rechenschaftspflicht
und
Verantwortlichkeit
und
nennt
dazu
Beispiele
aus
Belgien.
TildeMODEL v2018
These
are
distortions
that
occur
when
the
media
industry
becomes
self-serving
or
solely
profit-driven,
losing
the
sense
of
accountability
to
the
common
good.
Dies
sind
Verzerrungen,
die
sich
ergeben,
wenn
die
Medien-Industrie
zum
Selbstzweck
wird
oder
nur
gewinnorientiert
arbeitet
und
den
Sinn
für
die
Verantwortlichkeit
gegenüber
dem
Gemeinwohl
verliert.
ParaCrawl v7.1
Many
people
who
are
trying
to
lose
weight
struggle
to
find
a
strong
support
system,
but
fortunately
you've
created
the
"5AMClub"
to
help
provide
people
with
a
sense
of
accountability
and
community.
Viele
Menschen,
die
versuchen
abzunehmen,
finden
es
schwierig,
starke
Unterstützung
zu
finden,
doch
Sie
haben
glücklicherweise
den
"5AMClub"
gegründet,
um
Menschen
ein
Gefühl
von
Eigenverantwortung
und
Gemeinschaft
zu
vermitteln.
ParaCrawl v7.1
COPE's
emergence
may
inject
a
greater
sense
of
accountability
in
the
ANC,
as
its
natural
recruitment
base
will
be
among
ANC
members.
Das
Erstarken
der
Oppositionspartei
COPE
könnte
zu
einem
veränderten
Verantwortungsbewusstsein
des
ANC
führen,
da
COPE
verstärkt
versuchen
wird,
in
den
Reihen
des
ANC
neue
Mitglieder
anzuwerben.
ParaCrawl v7.1
I
therefore
exhort
you
to
renew
your
sense
of
accountability
before
God,
to
grow
in
solidarity
with
your
people
and
to
deepen
your
pastoral
concern
for
all
the
members
of
your
flock.
Ich
ermahne
Euch
deswegen,
Euren
Sinn
für
die
Rechenschaftspflicht
vor
Gott
zu
erneuern,
in
der
Solidarität
mit
Eurem
Volk
zu
wachsen
und
die
pastorale
Sorge
für
alle
Mitglieder
Eurer
Herde
zu
vertiefen.
ParaCrawl v7.1
Finally,
because
we're
also
suffering
from
a
deficit
of
trust,
I
am
committed
to
restoring
a
sense
of
honesty
and
accountability
to
our
budget.
Die
vollen
Kosten
der
Kriege
benennen
Und
schließlich
möchte
ich
mich
auch
dafür
einsetzen,
wieder
ein
Gefühl
der
Ehrlichkeit
und
Verantwortlichkeit
gegenüber
unserem
Haushalt
einzuführen,
weil
wir
auch
an
einem
Vertrauensdefizit
leiden.
ParaCrawl v7.1
They
are
also
raised
with
strong
family
and
community
values,
so
there
is
a
sense
of
responsibility
and
accountability
for
others,
not
just
for
the
self.
Sie
sind
auch
mit
starken
Familie
und
Gemeinschaft
Werte
angehoben,
so
gibt
es
ein
Gefühl
der
Verantwortung
und
Verantwortlichkeit
für
andere,
nicht
nur
für
die
Selbst.
ParaCrawl v7.1
The
notion
of
a
personal
"carbon
footprint"
was
created
by
global
warming
alarmists
to
foster
a
sense
of
individual
accountability
with
respect
to
the
energy
produced
by
the
burning
of
coal,
oil
and
natural
gas.
Die
Idee
eines
persönlichen
"CO2-Fußabdrucks"
wurde
von
Alarmisten
der
globalen
Erwärmung
ins
Leben
gerufen,
um
ein
Gefühl
der
individuellen
Verantwortlichkeit
in
Bezug
auf
die
Energie
zu
erzeugen,
die
durch
die
Verbrennung
von
Kohle,
Öl
und
Erdgas
erzeugt
wird.
ParaCrawl v7.1