Übersetzung für "Sea vessel" in Deutsch

This would act as the Ross Sea party's vessel.
Sie diente als Schiff der Ross Sea Party.
Wikipedia v1.0

The vessel shall not tranship any fish at sea to another vessel.
Das Fischereifahrzeug darf auf See keinen Fisch auf andere Schiffe umladen.
DGT v2019

The Sea Organization Motor Vessel Freewinds is entirely staffed by members of the Sea Organization.
Das Passagierschiff Freewinds der See-Organisation ist vollständig mit Mitgliedern der See-Organisation bemannt.
ParaCrawl v7.1

Every type of sea going vessel was filled with the surviving terrorized refugees.
Jedes verfügbare Schiff war gefüllt mit den überlebenden terrorisierten Flüchtlingen.
ParaCrawl v7.1

The Orana 44 is above all a very sea going vessel, sporting a high degree of comfort.
Die Orana 44 ist vor allem ein sehr seetüchtiges Schiff mit hohem Komfort.
ParaCrawl v7.1

Registered Users can see the position of the vessel Sea Adventurer on this map.
Registrierte Nutzer sehen an dieser Stelle die Position des Schiffes Hanibal Lucic.
ParaCrawl v7.1

The master of a sea-going fishing vessel shall have the right to require workers on board to perform any hours of work necessary for the immediate safety of the vessel, persons on board or cargo, or for the purpose of giving assistance to other vessels or persons in distress at sea.
Der Kapitän eines seegehenden Fischereifahrzeugs hat das Recht, von Arbeitnehmern an Bord die Ableistung jeglicher Anzahl von Arbeitsstunden zu verlangen, wenn diese Arbeit für die unmittelbare Sicherheit des Schiffes, von Personen an Bord oder der Ladung oder zum Zwecke der Hilfeleistung für andere Schiffe oder Personen in Seenot erforderlich ist.
TildeMODEL v2018

Those provisions govern the obligation to lodge the entry summary declaration, the obligation to notify the arrival of a sea-going vessel or an aircraft, the obligation to convey the goods to certain places and to present them to customs at the point where they are unloaded or transhipped, and temporary storage.
Diese Bestimmungen betreffen die Verpflichtung zur Abgabe der summarischen Eingangsanmeldung, die Verpflichtung zur Meldung der Ankunft eines Seeschiffs oder eines Luftfahrzeugs, die Verpflichtung zur Beförderung der Waren zu bestimmten Orten und zu ihrer Gestellung bei den Zollbehörden beim Entladen oder Umladen sowie die vorübergehende Verwahrung.
DGT v2019

Member States shall, however, take the necessary measures to ensure that any worker on board a sea-going fishing vessel flying the flag of a Member State is entitled to adequate rest and to limit the number of hours of work to 48 hours a week on average calculated over a reference period not exceeding 12 months.
Die Mitgliedstaaten treffen jedoch die erforderlichen Maßnahmen, um zu gewähr­leisten, dass jeder Arbeitnehmer an Bord von seegehenden Fischereifahrzeugen, die unter der Flagge eines Mitgliedstaats fahren, Anspruch auf eine ausreichende Ruhezeit hat, und um die Wochenarbeitszeit auf 48 Stunden im Durchschnitt während eines Bezugszeitraums von höchstens 12 Monaten zu begrenzen.
TildeMODEL v2018

After returning from the sea trip, the vessel shall not leave the port again until the satellite tracking device is functioning to the satisfaction of the competent authorities.
Nach der Rückkehr von der Fangreise darf das Fischereifahrzeug den Hafen erst wieder verlassen, wenn die Satellitenanlage zur Zufriedenheit der zuständigen Behörden funktioniert.
DGT v2019

The operator of a sea-going vessel or of an aircraft entering the customs territory of the Union shall notify the arrival to the customs office of first entry upon arrival of the means of transport.
Der Betreiber eines Seeschiffs oder eines Luftfahrzeugs, das im Zollgebiet der Union eintrifft, meldet der ersten Eingangszollstelle die Ankunft des Beförderungsmittels.
DGT v2019

Where information on arrival of a sea-going vessel or of an aircraft is available to the customs authorities they may waive the notification referred to in the first subparagraph.
Liegen den Zollbehörden Informationen über die Ankunft eines Seeschiffs oder eines Luftfahrzeugs vor, können sie auf die Meldung gemäß Unterabsatz 1 verzichten.
DGT v2019