Übersetzung für "Scrapheap" in Deutsch

Every year in Europe, ten million vehicles end up on the scrapheap.
Zehn Millionen Fahrzeuge landen pro Jahr in Europa auf dem Schrottplatz.
Europarl v8

I'll wind up on the scrapheap.
Ich werde auf dem Schrotthaufen enden.
OpenSubtitles v2018

How are you gonna pay for this scrapheap?
Wie wirst du diesen Müllhaufen bezahlen?
OpenSubtitles v2018

British workers were thrown on the economic scrapheap.
Britische Arbeiter wurden auf den wirtschaftlichen Schrotthaufen geworfen.
ParaCrawl v7.1

And tools such as the much ballyhooed WDF*IDF are also likely to be tossed on the scrapheap soon.
Und auch Werkzeuge wie das vielgerühmte WDF*IDF dürften schon bald auf dem Abstellgleis landen.
ParaCrawl v7.1

It moves goods and even services around the world in a bid to undercut the prices of its latest victim, closing factories, farms and offices and throwing workers on the scrapheap.
Der Kapitalismus schickt die Güter und sogar Dienstleistungen rund um die Welt, um die Preise seines jüngsten Opfers zu unterbieten, Fabriken, landwirtschaftliche Betriebe und Büros zu schließen und die Arbeitnehmer aufs Abstellgleis zu schieben.
Europarl v8

Among the demands made in the Cederschiöld report is a call for a centrally determined, harmonized criminal code, that is, a centrally controlled, united state of a sort that that we thought had been consigned to the scrapheap of history.
Der Bericht Cederschiöld fordert unter anderem zentral beschlossene, harmonisierte Strafrechtsnormen, d. h. einen zentral gesteuerten Einheitsstaat einer Art, von dem man geglaubt sie, er sei auf dem Schrottplatz der Geschichte gelandet.
Europarl v8

They swept you from power, threw you on to the political scrapheap, and no iniquity that you may dream up will change this fact.
Sie haben Sie aus Ihrer Machtposition hinweg gefegt, auf den politischen Müllhaufen geworfen und keine Ihrer zusammen fantasierten Ungerechtigkeiten wird an dieser Tatsache etwas ändern.
Europarl v8

We must work to put an end to employees being thrown onto the employment scrapheap, whether at 50, 55 or 65.
Wir müssen dafür eintreten, dass Arbeitnehmer nicht mehr wie bisher mit 50, 55 oder 65 Jahren aufs Abstellgleis geschoben werden.
Europarl v8

There is an unparalleled number of old cars on the roads in Finland, which in other countries would have ended up on the scrapheap by now.
Auf den finnischen Straßen rollt eine beispiellose Anzahl alter Autos, die in anderen Ländern schon längst auf dem Schrottplatz gelandet wären.
Europarl v8