Übersetzung für "Scopic" in Deutsch

Film produced and / or financed by AEC Studios and Scopic Studios.
Dieser Spielfilm wurde finanziert und/oder produziert von AEC Studios und Scopic Studios.
ParaCrawl v7.1

In this sense, the recognition of the coloniality of seeing should rather conduce us towards the 'discovery' of alternative and non-conformist adjacent scopic paradigms implicit in the historic development of colonial modernity.
In diesem Sinn sollte uns die Anerkennung der Kolonialität des Sehens vielmehr in Richtung einer 'Entdeckung' angrenzender, alternativer und widersprechender skopischer Paradigmen führen, die der historischen Entwicklung der kolonialen Moderne eingeschrieben sind.
ParaCrawl v7.1

In regards to how people interact with the app, she will address the notion of scopic capitalism, a form of exploitation of the (woman’s) body that is based on the gaze.
Im Hinblick darauf, wie Menschen mit der App interagieren, befasste sie sich mit dem Begriff des skopischen Kapitalismus, einer Form der Ausbeutung des (weiblichen) Körpers, die auf dem Blick basiert.
ParaCrawl v7.1

In this sense, the recognition of the coloniality of seeing should rather conduce us towards the ‘discovery’ of alternative and non-conformist adjacent scopic paradigms implicit in the historic development of colonial modernity.
In diesem Sinn sollte uns die Anerkennung der Kolonialität des Sehens vielmehr in Richtung einer ‚Entdeckung’ angrenzender, alternativer und widersprechender skopischer Paradigmen führen, die der historischen Entwicklung der kolonialen Moderne eingeschrieben sind.
ParaCrawl v7.1

It takes place in what the artist calls, a "demonstration room" where the viewers/listeners can shuttle back and forth between two different kinds of aural registrars and scopic spaces.
Barry nennt den Raum, in dem die Arbeit gezeigt wird, einen "Demonstrationsraum", der den BetrachterInnen ermöglicht, zwischen zwei unterschiedlichen Formen akustischer Archive und skopischer Räume hin- und herzuwechseln.
ParaCrawl v7.1

A good example of the processes of epistemological adaptation of the colonial scopic regime of cannibalism are the Universal Exhibitions -like the Exposição Antropológica Brasileira de 1882- which where structured upon the explicit foundations of an exclusão inclusiva (exclusive inclusion) of the ‘bad savage’.
Ein gutes Beispiel dieser Prozesse der epistemologischen Anpassung des kolonialen skopischen Regimes des Kannibalischen sind die Weltausstellungen – etwa die Exposição Antropológica Brasileira 1882 –, die auf der expliziten Grundlage einer exclusão inclusiva, eines inklusiven Ausschlusses des ‚schlechten Wilden’ aufbauten.
ParaCrawl v7.1

Although Kowalski's works constitute a frame of reference for a criticism of the growing coverage of institutionalised systems of surveillance and their police-structured scopic regimes, they really tell of how control intentions turn into absurd feedback loops and information voids.
Zwar konstituieren Kowalskis Werke einen referenziellen Rahmen für die Kritik an der Verdichtung institutionalisierter Beobachtungssysteme und deren polizeilich strukturierte Blickregime, doch erzählen sie eher von einem Kippen von Intentionen der Kontrolle in absurde Feedbackschleifen und Leerläufe der Information.
ParaCrawl v7.1

The dialectic between the observer-subject and that, which is subjected by his gaze or on the map, is therefore consubstantial to with all anthropocentric modern scopic regimes and to all mutations of the coloniality of seeing.
Die Dialektik zwischen dem beobachtenden Subjekt und jenem, das seinem Blick oder seiner Kartierung unterworfen bleibt, ist demnach wesensgleich mit dem gesamten modernen, anthropozentrischen skopischen Regime und mit allen Wandlungen der Kolonialität des Sehens.
ParaCrawl v7.1

However, to carry out a decolonial critique of the colonial panoptic imaginaries it is necessary to remember that anthropological knowledge –because it is in debt with the scopic regimes of modernity- is a knowledge that is reiteratively ocularcentric and that the ethnographic method of beholding and observing (associated to Malinowskian 'staging') tends to function like a surveillance device, and a normativization of the gaze and of the observed-subject .
Um eine dekoloniale Kritik der kolonialen panoptischen Imaginarien vorzunehmen ist es dennoch unumgänglich zu bedenken, dass das anthropologische Wissen – das in der Schuld der skopischen Regime der Moderne steht – ein wiederholt optisch zentriertes Wissen ist, und dass die ethnographische Methode von Beobachtung und Betrachtung der Andersheit (die mit der Inszenierung von Malinowsky in Verbindung steht) gewöhnlich als Dispositiv der Überwachung und Normierung des Blicks und des Angeblickten wirkt.
ParaCrawl v7.1

In regards to how people interact with the app, she will address the notion of scopic capitalism, a form of exploitation of the (woman's) body that is based on the gaze.
Im Hinblick darauf, wie Menschen mit der App interagieren, wird sie sich mit dem Begriff des skopischen Kapitalismus befassen, einer Form der Ausbeutung des (weiblichen) Körpers, die auf dem Blick basiert.
ParaCrawl v7.1

Currently the remuneration due to the rescue services is calculated applying the Scopic Clause, clause that is defined by the International Salvage Union, the International Group of P & I Clubs and by London Property Underwriters with the consent of the same ICS.
Die Bezahlung wird gegenwärtig berechnet Schuld zu den Diensten von der Bergung wendet den Scopic Clause, Klausel, der, dem International Group P & I Clubs, London Property Underwriters mit der Einwilligung von dem IKS of gleich von dem International Salvage Union, von und von definiert wird.
ParaCrawl v7.1

This kind of display of “scopic reciprocity, in which the onlookers consciously become part of the show that their gazes follow, is suitable, according to Bennett, for regulating the crowd of onlookers through the co-presence with themselves and producing a new form of citizenship, in keeping with the Foucaultian concept of liberal governing.
Ein solches Display der scopic reciprocity“, in dem die Guckenden bewusst zum Teil der Show werden, der ihre Blicke folgen, dient nach Bennett sowohl als Instrument der sozialen Disziplinierung als auch als Mittel, die Kopräsenz einer Bürgerschaft mit sich selbst zu produzieren und zu feiern.
ParaCrawl v7.1

However, to carry out a decolonial critique of the colonial panoptic imaginaries it is necessary to remember that anthropological knowledge –because it is in debt with the scopic regimes of modernity- is a knowledge that is reiteratively ocularcentric and that the ethnographic method of beholding and observing (associated to Malinowskian ‘staging’) tends to function like a surveillance device, and a normativization of the gaze and of the observed-subject.
Um eine dekoloniale Kritik der kolonialen panoptischen Imaginarien vorzunehmen ist es dennoch unumgänglich zu bedenken, dass das anthropologische Wissen – das in der Schuld der skopischen Regime der Moderne steht – ein wiederholt optisch zentriertes Wissen ist, und dass die ethnographische Methode von Beobachtung und Betrachtung der Andersheit (die mit der Inszenierung von Malinowsky in Verbindung steht) gewöhnlich als Dispositiv der Überwachung und Normierung des Blicks und des Angeblickten wirkt.
ParaCrawl v7.1

This kind of display of “scopic reciprocity”, in which the onlookers consciously become part of the show that their gazes follow, is suitable, according to Bennett, for regulating the crowd of onlookers through the co-presence with themselves and producing a new form of citizenship, in keeping with the Foucaultian concept of liberal governing.
Ein solches Display der „scopic reciprocity“, in dem die Guckenden bewusst zum Teil der Show werden, der ihre Blicke folgen, dient nach Bennett sowohl als Instrument der sozialen Disziplinierung als auch als Mittel, die Kopräsenz einer Bürgerschaft mit sich selbst zu produzieren und zu feiern.
ParaCrawl v7.1

However, due to a landslide, Hugonnier is unable to film the valley and as she turns back to Kabul, the film shifts to a self-reflexive criticality and questions its own desire to grasp the valley through the colonial tropes of vision and possession as well as a militaristic scopic regime.
Wegen eines Erdrutsches kann Hugonnier das Tal aber nicht filmen und bei der Rückkehr nach Kabul nimmt der Film eine selbstkritische Wende und beginnt, den eigenen Wunsch, das Tal aufzunehmen, in Hinblick auf die kolonialistischen Tropen des Sehens und Besitzens und ein militaristisches Blickregime zu befragen.
ParaCrawl v7.1