Übersetzung für "Savant" in Deutsch
He
might
be
oxygen-deprived,
he
might
be
some
sort
of
savant
or
something
now.
Er
hatte
Sauerstoffmangel,
er
könnte
jetzt
ein
Gelehrter
sein
oder
so.
OpenSubtitles v2018
He
was
gifted,
a
savant
of
government-sanctioned
mass
killing.
Er
war
begabt,
ein
Gelehrter
des
regierungssanktionierten
Massenmordes.
OpenSubtitles v2018
I'm
thinking
our
John
Doe
could
have
been
some
kind
of
savant.
Ich
denke,
unser
John
Doe
war
möglicherweise
eine
Art...
-
Savant.
OpenSubtitles v2018
Well,
tell
them
I'm
an
idiot
savant
or
something.
Sagen
Sie
einfach,
ich
sei
ein
verdammter
Savant.
OpenSubtitles v2018
A
second
act,
if
you
will,
known
as
acquired
savant
syndrome.
Ein
zweiter
Akt,
wenn
man
so
will,
bekannt
als
erworbenes
Savant-Syndrom.
OpenSubtitles v2018
Well,
we
think
the
guy
may
have
been
a
savant.
Nun,
wir
denken,
der
Kerl
muss
ein
Savant
gewesen
sein.
OpenSubtitles v2018
Oh,
he
is
a
savant
when
it
comes
to
things
like
this.
Rain
man.
Er
ist
ein
Gelehrter,
wenn
es
um
solche
Sachen
geht.
OpenSubtitles v2018
I
was
content
to
be
this,
this
litigant
savant.
Ich
war
zufrieden,
Rechtsexperte
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
And
Ed
was
like,
"I'm
not
a
savant.
Und
Ed
sagte,
"Ich
bin
kein
Inselbegabter.
TED2020 v1
Some
people
say
he's
a
savant.
Manche
Leute
sagen,
er
sei
ein
Inselbegabter.
OpenSubtitles v2018
She's
not
a
retard,
she's
an
idiot
savant.
Sie
ist
nicht
bekloppt,
sie
ist
ein
idiotischer
Savant.
OpenSubtitles v2018
He's
not
a
savant
at
listening.
Er
ist
auch
kein
Wunderkind
beim
Zuhören.
OpenSubtitles v2018
He's
a
savant
at
playing.
Er
ist
ein
Wunderkind
beim
Spielen.
OpenSubtitles v2018
Not
with
a
savant
to
obsess
about.
Nicht
wenn
er
von
einem
Savant-Syndrom
besessen
ist.
OpenSubtitles v2018
As
a
savant
he
possesses
insight
and
skill
which
others
do
not
possess.
Als
prophetischer
Gelehrter
besitzt
er
Verständnis
und
Fähigkeiten,
die
andere
nicht
besitzen.
ParaCrawl v7.1