Übersetzung für "Roumanian" in Deutsch
Here
stands
the
pride
of
a
Roumanian
family.
Hier
steht
der
Stolz
einer
rumänischen
Familie.
ParaCrawl v7.1
While
we
have
breakfast
there
so
joined
to
ourselves
a
Roumanian
boy
to
ourselves.
Während
wir
da
so
frühstücken
gesellt
sich
ein
rumänischer
Junge
zu
uns.
ParaCrawl v7.1
The
sympathies
of
official
Germany
are,
of
course,
entirely
on
the
Roumanian
side.
Die
Sympathien
des
offiziellen
Deutschland
sind
natürlicherweise
auf
seiten
Rumäniens.
ParaCrawl v7.1
On
the
Roumanian
side
there
was
even
a
cave
in
which
we
are
hineingepaddelt.
Auf
der
rumänischen
Seite
gab
es
sogar
eine
Höhle,
in
die
wir
hineingepaddelt
sind.
ParaCrawl v7.1
The
Roumanian
Cultural
Institute
(1
rue
de
l'Exposition,75007
Paris.
Das
Rumänische
Kulturinstitut
plant
in
Paris
((1
rue
de
l'Exposition,
75007
Paris.
ParaCrawl v7.1
Similar
tendencies
havesurfaced
in
Roumania
with
pogroms
in
which
severalmembers
of
the
Hungarian
minority
were
killed
in
March
1990
and
the
re-emergence
ofantisemitism
on
such
a
scale
that
the
Roumanian
ChiefRabbi,
MosesRosen,
has
warnedof
the
serious
dangers
facing
Roumania's
20
OOO-strong
Jewish
population.
Ähnliche
Entwicklungen
werden
in
Rumänien
beobachtet,
wo
bei
Pogromen
mehrere
Angehörige
der
ungarischen
Minderheit
im
März
1990
getötet
wurden
und
der
wiedererstarkte
Antisemitismus
ein
solches
Ausmaß
angenommen
hat,
daß
der
rumänische
Oberrabbiner
Moses
Rosen
vor
den
ernsten
Gefahren
warnte,
die
den
20
000
in
Rumänien
lebenden
Juden
drohen.
EUbookshop v2
To
free
the
place
in
the
pontoon
of
the
border
police
for
an
arriving
Roumanian
passenger
ferry
to
drive
off
began
a
Georgian
costs
tractor
with
"full"
push.
Um
den
Platz
am
Ponton
der
Grenzpolizei
für
eine
ankommende
rumänischen
Personenfähre
freizumachen
began
ein
georgischer
Lastenschlepper
mit
"vollem"
Schub
loszufahren.
ParaCrawl v7.1
The
commander-in-chief
of
the
Roumanian
front,
General
Sakharov,
demanded
that
before
he
express
himself
the
conclusions
of
all
the
other
commanders-in-chief
should
be
communicated
to
him.
Der
Oberkommandierende
der
rumänischen
Front,
General
Sacharow,
verlangte,
daß
man
ihm
vorerst
die
Beschlüsse
aller
übrigen
Oberkommandierenden
mitteile.
ParaCrawl v7.1
With
reference
to
the
roumanian
naphtha
industry,
whose
export
passes
through
the
Dobrudjan
port
Kustendja,
that
industry
can
be
guaranteed
by
means
of
a
Roumano-Bulgarian
convention
placing
the
port
of
Kustendja
as
well
as
the
railroad
between
TchernaVoda
and
Kustendia
under
conditions
economically
favorably
to
Roumania.
Was
die
rumänische
Petroleumindustrie
betrifft,
deren
Ausfuhr
über
den
Hafen
Kon-stanza
in
der
Dobrudscha
geht,
so
wird
man
sie
durch
eine
rumänisch-bulgarische
Konvention
verbürgen
können,
die
Rumänien
auch
wirtschaftliche
Vorteile
auf
der
Eisenbahnlinie
Tschernawoda—
Konstanza
gewähren
würde.
ParaCrawl v7.1
A
person,
supposedly
a
Roumanian,
who
posed
as
Consul,
embezzled
the
money
and
delivered
up
some
of
the
valuables
only
under
pressure
from
abroad.
In
this
swindle
a
Czech
lawyer,
his
friend,
played
quite
an
important
part.
Ein
angeblicher
Rumäne,
der
sich
zum
Konsul
aufschwang,
veruntreute
aber
das
Geld
und
folgte
nur
unter
Druck
vom
Ausland
einen
Teil
der
Wertsachen
aus,
wobei
auch
ein
tschechischer
Advokat,
sein
Freund,
eine
beträchtliche
Rolle
spielte.
ParaCrawl v7.1
In
this
original
manner
the
Bulgarian
majority
of
the
province
was
turned
into
a
minority
and
its
place
was
taken
by
an
artificially
created
Roumanian
majority.
Durch
dieses
eigenartige
System
wurde
die
bulgarische
Mehrheit
des
Landes
zu
einer
Minderheit
herabgesetzt,
und
eine
künstlich
geschaffene
rumänische
Mehrheit
trat
an
ihrer
Stelle.
ParaCrawl v7.1
Founded
in
1949,
the
company
B.A.D.R.
S.A.
(Baza
de
Aprovizionare
si
Desfacere
Rulmenti)
is
the
company
with
the
highest
experience
in
marketing
bearing
from
the
roumanian
industry
landscape,
until
1989
being
the
only
profil
unit
from
the
country.
Gegrundet
im
Jahre
1949,
die
Gesellschaft
B.A.D.R.
S.A.
(Baza
de
Aprovizionare
si
Desfacere
Rulmenti)
ist
die
Gesellschaft
mit
der
grossten
Erfahrung
in
Kommerzialisierung
der
Rulmenten
aus
der
Landschaft
der
rumanischen
Industrie,
bis
im
Jahre
1989
war
diese
die
einzige
Profileinheit
aus
dem
Lande.
ParaCrawl v7.1
Here
was
the
proof
of
the
horrors
inflicted
on
his
own
people
by
Nicolae
Ceau?escu,
the
«
Roumanian
Dracula
»[3].
Der
Beweis
von
dem
Schrecken
den
Nicolae
Ceaucescu,
der
"Rumänische
Dracula",
seinem
Volk
zugefügt
hatte,
war
erbracht[3].
ParaCrawl v7.1
A
person,
supposedly
a
Roumanian,
who
posed
as
Consul,
embezzled
the
money
and
delivered
up
some
of
the
valuables
only
under
pressure
from
abroad.
Ein
angeblicher
Rumäne,
der
sich
zum
Konsul
aufschwang,
veruntreute
aber
das
Geld
und
folgte
nur
unter
Druck
vom
Ausland
einen
Teil
der
Wertsachen
aus,
wobei
auch
ein
tschechischer
Advokat,
sein
Freund,
eine
beträchtliche
Rolle
spielte.
ParaCrawl v7.1
This
time
the
British
historian
Dennis
Deletant
was
in
Sighet
which
had
earlier
dissident
and
Roumanian
Foreign
Secretary
Andrei
Pleu
who
was
historian
Alexandru
Zub,
for
years
in
communist
prisons
the
known
director
Lucian
Pintilie,
which
under
Ceauescu
occupational
ban.
Der
britische
Historiker
Dennis
Deletant
war
diesmal
in
Sighet,
der
frühere
Dissident
und
rumänische
Außenminister
Andrei
Pleu,
der
Historiker
Alexandru
Zub,
der
selbst
jahrelang
in
kommunistischen
Gefängnissen
war,
der
bekannte
Filmregisseur
Lucian
Pintilie,
der
unter
Ceauescu
Berufsverbot
hatte.
ParaCrawl v7.1