Übersetzung für "Roumanian" in Deutsch

Here stands the pride of a Roumanian family.
Hier steht der Stolz einer rumänischen Familie.
ParaCrawl v7.1

While we have breakfast there so joined to ourselves a Roumanian boy to ourselves.
Während wir da so frühstücken gesellt sich ein rumänischer Junge zu uns.
ParaCrawl v7.1

The sympathies of official Germany are, of course, entirely on the Roumanian side.
Die Sympathien des offiziellen Deutschland sind natürlicherweise auf seiten Rumäniens.
ParaCrawl v7.1

On the Roumanian side there was even a cave in which we are hineingepaddelt.
Auf der rumänischen Seite gab es sogar eine Höhle, in die wir hineingepaddelt sind.
ParaCrawl v7.1

The Roumanian Cultural Institute (1 rue de l'Exposition,75007 Paris.
Das Rumänische Kulturinstitut plant in Paris ((1 rue de l'Exposition, 75007 Paris.
ParaCrawl v7.1

Similar tendencies havesurfaced in Roumania with pogroms in which severalmembers of the Hungarian minority were killed in March 1990 and the re-emergence ofantisemitism on such a scale that the Roumanian ChiefRabbi, MosesRosen, has warnedof the serious dangers facing Roumania's 20 OOO-strong Jewish population.
Ähnliche Entwicklungen werden in Rumänien beobachtet, wo bei Pogromen mehrere Angehörige der ungarischen Minderheit im März 1990 getötet wurden und der wiedererstarkte Antisemitismus ein solches Ausmaß angenommen hat, daß der rumänische Oberrabbiner Moses Rosen vor den ernsten Gefahren warnte, die den 20 000 in Rumänien lebenden Juden drohen.
EUbookshop v2

To free the place in the pontoon of the border police for an arriving Roumanian passenger ferry to drive off began a Georgian costs tractor with "full" push.
Um den Platz am Ponton der Grenzpolizei für eine ankommende rumänischen Personenfähre freizumachen began ein georgischer Lastenschlepper mit "vollem" Schub loszufahren.
ParaCrawl v7.1

The commander-in-chief of the Roumanian front, General Sakharov, demanded that before he express himself the conclusions of all the other commanders-in-chief should be communicated to him.
Der Oberkommandierende der rumänischen Front, General Sacharow, verlangte, daß man ihm vorerst die Beschlüsse aller übrigen Oberkommandierenden mitteile.
ParaCrawl v7.1

With reference to the roumanian naphtha industry, whose export passes through the Dobrudjan port Kustendja, that industry can be guaranteed by means of a Roumano-Bulgarian convention placing the port of Kustendja as well as the railroad between TchernaVoda and Kustendia under conditions economically favorably to Roumania.
Was die rumänische Petroleumindustrie betrifft, deren Ausfuhr über den Hafen Kon-stanza in der Dobrudscha geht, so wird man sie durch eine rumänisch-bulgarische Konvention verbürgen können, die Rumänien auch wirtschaftliche Vorteile auf der Eisenbahnlinie Tschernawoda— Konstanza gewähren würde.
ParaCrawl v7.1

A person, supposedly a Roumanian, who posed as Consul, embezzled the money and delivered up some of the valuables only under pressure from abroad. In this swindle a Czech lawyer, his friend, played quite an important part.
Ein angeblicher Rumäne, der sich zum Konsul aufschwang, veruntreute aber das Geld und folgte nur unter Druck vom Ausland einen Teil der Wertsachen aus, wobei auch ein tschechischer Advokat, sein Freund, eine beträchtliche Rolle spielte.
ParaCrawl v7.1

In this original manner the Bulgarian majority of the province was turned into a minority and its place was taken by an artificially created Roumanian majority.
Durch dieses eigenartige System wurde die bulgarische Mehrheit des Landes zu einer Minderheit herabgesetzt, und eine künstlich geschaffene rumänische Mehrheit trat an ihrer Stelle.
ParaCrawl v7.1

Founded in 1949, the company B.A.D.R. S.A. (Baza de Aprovizionare si Desfacere Rulmenti) is the company with the highest experience in marketing bearing from the roumanian industry landscape, until 1989 being the only profil unit from the country.
Gegrundet im Jahre 1949, die Gesellschaft B.A.D.R. S.A. (Baza de Aprovizionare si Desfacere Rulmenti) ist die Gesellschaft mit der grossten Erfahrung in Kommerzialisierung der Rulmenten aus der Landschaft der rumanischen Industrie, bis im Jahre 1989 war diese die einzige Profileinheit aus dem Lande.
ParaCrawl v7.1

Here was the proof of the horrors inflicted on his own people by Nicolae Ceau?escu, the « Roumanian Dracula »[3].
Der Beweis von dem Schrecken den Nicolae Ceaucescu, der "Rumänische Dracula", seinem Volk zugefügt hatte, war erbracht[3].
ParaCrawl v7.1

A person, supposedly a Roumanian, who posed as Consul, embezzled the money and delivered up some of the valuables only under pressure from abroad.
Ein angeblicher Rumäne, der sich zum Konsul aufschwang, veruntreute aber das Geld und folgte nur unter Druck vom Ausland einen Teil der Wertsachen aus, wobei auch ein tschechischer Advokat, sein Freund, eine beträchtliche Rolle spielte.
ParaCrawl v7.1

This time the British historian Dennis Deletant was in Sighet which had earlier dissident and Roumanian Foreign Secretary Andrei Pleu who was historian Alexandru Zub, for years in communist prisons the known director Lucian Pintilie, which under Ceauescu occupational ban.
Der britische Historiker Dennis Deletant war diesmal in Sighet, der frühere Dissident und rumänische Außenminister Andrei Pleu, der Historiker Alexandru Zub, der selbst jahrelang in kommunistischen Gefängnissen war, der bekannte Filmregisseur Lucian Pintilie, der unter Ceauescu Berufsverbot hatte.
ParaCrawl v7.1