Übersetzung für "Rolling radius" in Deutsch

Be sure to redefine the rolling radius and path zero point.
Dazu Abrollradius und Wegnullpunkt wieder neu definieren.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, a changing rolling radius of the vehicle tire is taken into account.
Weiterhin wird ein sich verändernder Rollradius des Fahrzeugreifens berücksichtigt.
EuroPat v2

The dynamic radius is also referred to as the dynamic wheel radius or dynamic rolling radius.
Der dynamische Radius wird ferner auch als dynamischer Radradius oder dynamischer Rollradius bezeichnet.
EuroPat v2

A method to determine the rolling radius was developed.
Ein Verfahren zur Bestimmung des Rollradius wurde entwickelt.
ParaCrawl v7.1

The lever arm of rolling resistance is ascertained in an experimental way for different materials and also depends on the rolling radius.
Der Schenkel des Wälzwiderstandes wird experimentell für verschiedene Werkstoffe bestimmt und ist vom Wälzradius abhängig.
ParaCrawl v7.1

The dynamic rolling radius r is, in this formulation, replaced by a constant tire radius R.
Der dynamische Abrollradius r wird in diesem Ansatz durch einen konstanten Reifenradius R ersetzt.
EuroPat v2

During the test the tractor shall be fitted with new pneumatic tyres having the greatest rolling radius intended by the manufacturer for the tractor'.
Für die Messung ist die Zugmaschine mit neuen Reifen des grössten vom Hersteller für die Zugmaschine angegebenen Rollradius auszurüsten".
JRC-Acquis v3.0

The initial rotational speed of the inertia dynamometer shall correspond to the linear speed of the vehicle as prescribed in Annex 4 to this Regulation and shall be based on the dynamic rolling radius of the tyre.
Die Ausgangsdrehzahl des Schwungmassenprüfstandes muss der in dieser Regelung vorgeschriebenen Geschwindigkeit des Fahrzeuges, wie in Anhang 4 dieser Regelung vorgeschrieben, entsprechen, unter Berücksichtigung des dynamischen Reifenrollradius.
DGT v2019

In calculating the inertia mass, the dynamic rolling radius (rdyn) of the largest tyre authorised for the vehicle (or the axle) shall be taken into account.
Bei der Berechnung der Schwungmasse ist der dynamische Rollradius (rdyn) des größten für das Fahrzeug (oder die Achse) zugelassenen Reifens zu berücksichtigen.
DGT v2019

The rotational mass of the dynamometer shall correspond to half the axle portion of the maximum vehicle mass as listed in the table below and to the rolling radius of the largest tyre that is authorised for that vehicle type(s).
Die rotierende Masse des Prüfstands muss der Hälfte des Achslastanteils an der Höchstmasse des Fahrzeugs nach den Angaben in der nachstehenden Tabelle und der Rollradius dem des größten Reifens entsprechen, der für diesen Fahrzeugtyp (diese Fahrzeugtypen) genehmigt ist.
DGT v2019

The rotational mass of the dynamometer shall correspond to half the relevant axle portion of the maximum vehicle mass and the rolling radius of the largest tyre that is authorised for that vehicle type(s).
Die rotierende Masse des Prüfstands muss der Hälfte des jeweiligen Achslastanteils an der Höchstmasse des Fahrzeugs und der Rollradius dem des größten Reifens entsprechen, der für diese(n) Fahrzeugtyp(en) zugelassen ist.
DGT v2019

The rotational mass of the dynamometer shall correspond to half the axle portion of the maximum vehicle mass as listed in the table below and to the rolling radius of the largest tyre that is authorized for that vehicle type(s).
Die rotierende Masse des Prüfstands muss der Hälfte des Achslastanteils an der Höchstmasse des Fahrzeugs nach den Angaben in der nachstehenden Tabelle und der Rollradius dem des größten Reifens entsprechen, der für diesen Fahrzeugtyp (diese Fahrzeugtypen) genehmigt ist.
DGT v2019

The rotational mass of the dynamometer shall correspond to half the axle portion of 0,55 of the maximum vehicle mass and the rolling radius of the largest tyre that is authorised for that vehicle type(s).
Die rotierende Masse des Prüfstands muss der Hälfte des Achslastanteils von 0,55 an der Höchstmasse des Fahrzeugs und dem Rollradius des größten Reifens entsprechen, der für diesen Fahrzeugtyp (diese Fahrzeugtypen) zugelassen ist.
DGT v2019

The rotational mass of the dynamometer shall correspond to half the relevant axle portion of the maximum vehicle mass and the rolling radius of the largest tyre that is authorized for that vehicle type(s).
Die rotierende Masse des Prüfstands muss der Hälfte des jeweiligen Achslastanteils an der Höchstmasse des Fahrzeugs und der Rollradius dem des größten Reifens entsprechen, der für diese(n) Fahrzeugtyp(en) zugelassen ist.
DGT v2019

The initial rotational speed of the inertia dynamometer shall correspond to the linear speed of the vehicle as prescribed in paragraph 2.1.1(A) of Annex 3 to this Regulation and shall be based on the dynamic rolling radius of the tyre.
Die Ausgangsdrehzahl des Schwungmassenprüfstands muss der in Anhang 3 Absatz 2.1.1 (A) dieser Regelung vorgeschriebenen Fahrgeschwindigkeit des Fahrzeugs unter Berücksichtigung des dynamischen Reifenrollradius entsprechen.
DGT v2019

During the test the tractor shall be fitted with new pneumatic tyres having the greatest rolling radius intended by the manufacturer for the tractor.
Für die Messung ist die Zugmaschine mit neuen Reifen des größten vom Hersteller für die Zugmaschine angegebenen Rollradius auszurüsten.
TildeMODEL v2018

The rolling radius which is made up of the radius of the transport cylinder 17 and the thickness of the aluminum sheet 15 must, therefore, be equal to the radius of the pitch circle of the driving gear wheel 50 of the transport cylinder.
Dies erfordert, dass der Wälzradius, bestehend aus dem Radius des Transportzylinders und der Dicke der Aluminiumplatte gleich dem Teilkreisradius des antreibenden Zahnrades 50 des Transportzylinders 17 sein muss.
EuroPat v2

When the photoconductor 19 or the upper part 65 of the travelling table 3, respectively, contacts the transport cylinder 17 in the reverse movement, the travelling table 3 and the upper part 65 of the travelling table 3 are unlocked and the latter is moved back at a speed which adjusts itself according to the rolling radius of the transport cylinder 17, which moves opposite to the direction of rotation during image transfer.
Sowie der Fotoleiter 19 bzw. der Fahrtisch-Oberteil 65 bei der Zurückführung mit dem Transportzylinder 17 in Berührung gelangt, werden der Fahrtisch 3 und der Fahrtisch-Oberteil 65 entriegelt und der letztere wird entsprechend der Geschwindigkeit, die sich durch den Wälzradius des Transportzylinders 17 einstellt, zurückbefördert.
EuroPat v2