Übersetzung für "Rising impact" in Deutsch

Every region is experiencing the rising impact of climate change.
Jede Region erlebt die zunehmenden Auswirkungen des Klimawandels.
ParaCrawl v7.1

How will rising rates impact returns?
Wie wirken sich steigende Zinssätze auf Renditen aus?
ParaCrawl v7.1

Therefore, secondly, in the light of the fact that the EU and the US are the leaders of the global economy, we should now see an initiative at presidency level: of that of the head of the EU presidency with President Clinton to make sure that the proper procedures in the WTO are followed and to lessen some of the rising political impact of this conflict which could become very dangerous.
Angesichts der Tatsache, daß die EU und die USA die führenden Mächte in der Weltwirtschaft sind, sollte es demzufolge zweitens eine Initiative auf Präsidialebene geben, des höchsten Politikers der EU-Präsidentschaft zusammen mit Präsident Clinton, um zu gewährleisten, daß in der WTO die richtigen Verfahren ablaufen, und um die zunehmenden politischen Auswirkungen dieses Konflikts einzudämmen, der sehr gefährlich werden könnte.
Europarl v8

The steady increase in the number of notifications and consultations, reflecting the Code of Conduct's rising impact, gives added substance to Member States' information exchanges in the said Working Party.
Die regelmäßige Zunahme der Zahl der Mitteilungen und Konsultationen, die Ausdruck für die zunehmende Bedeutung des Verhaltenskodex ist, trägt dazu bei, dass der Informationsaustausch unter den Mitgliedstaaten im Rahmen dieser Gruppe substanzieller gestaltet werden kann.
TildeMODEL v2018

In contrast thereto, the webs 6, 7 assigned to the second impact surface 3 are arranged to be rising toward the impact direction A and are also arranged essentially in parallel to one another.
Im Gegensatz hierzu sind die in der zweiten Aufprallfläche 3 zugeordneten Stege 6, 7 zur Aufprallrichtung A hin steigend und ebenfalls im wesentlichen zueinander parallel angeordnet.
EuroPat v2

Along with the rising financial impact of cybercrime, organized groups, including state-sponsored actors, have replaced lone wolf hackers as the dominant source of cyber threats.
Zusammen mit den steigenden finanziellen Auswirkungen der Cyberkriminalität haben organisierte Gruppen, einschließlich staatlich geförderter Akteure, die Hacker als einzige Quelle für Cyberbedrohungen ersetzt.
ParaCrawl v7.1

Biologists such as Matthias Schmidt can therefore observe in real time how the acidic water and rising temperatures impact a fish through into the cells.
So können Biologen, wie Matthias Schmidt, in Echtzeit beobachten, wie sich saureres Wasser und steigende Temperaturen auf einen Fisch auswirken – bis in die Zellen hinein.
ParaCrawl v7.1

Health care costs are rising under the impact of Obamacare, and college graduates have an aggregate debt of more than $1 trillion.
Die Gesundheitskosten steigen aufgrund von Obamacare an, und die Verschuldung der Hochschulabsolventen beläuft sich insgesamt auf mehr als 1 Billion Dollar.
ParaCrawl v7.1

Allianz initiated the award to help improve society's capacity to respond to the rising impact of climate change and to deal with associated uncertainties.
Die Allianz hat den Preis ins Leben gerufen, um auf die zunehmenden Auswirkungen des Klimawandels auf Menschen und Gesellschaft zu reagieren und damit verbundene Risiken zu bewältigen.
ParaCrawl v7.1

This income has fallen due to rising taxes, the impact of the country's flat tax on low-income earners and increasing inflation.
Dieses sank wegen steigender Steuern, der Auswirkung des einheitlichen Steuersatzes (Flat Tax) auf die untersten Einkommensschichten und wegen der steigenden Inflation.
ParaCrawl v7.1

The increasing scarcity of raw materials and energy is a major challenge, as rising prices directly impact negatively on production costs.
Die zunehmende Verknappung von Rohstoffen und Energie ist eine große Herausforderung - steigende Preise wirken sich unmittelbar negativ auf die Produktionskosten aus.
ParaCrawl v7.1

However, she considered that European diversity gave rise to diverse impacts of the EU legislation.
Sie ist jedoch der Auffassung, dass die europä­ische Vielfalt unterschiedliche Auswirkungen des Gemeinschaftsrechts hervorrufe.
TildeMODEL v2018

Recent years have seen a dramatic rise in the impact of environmental pollution on our health.
Die Auswirkungen der Umweltverschmutzung auf die menschliche Gesundheit sind in den letzten Jahren dramatisch angestiegen.
ParaCrawl v7.1

The Community's environmental policy, as set out in the action programmes on the environment and, in particular, in the Sixth Community Environment Action Programme adopted by Decision No 1600/2002/EC of the European Parliament and of the Council, on the basis of Article 174 of the Treaty, aims to achieve levels of air quality that do not give rise to unacceptable impacts on, and risks to, human health and the environment.
Die in den Umweltaktionsprogrammen und speziell im durch den Beschluss Nr. 1600/2002/EG des Europäischen Parlaments und des Rates errichteten sechsten Umweltaktionsprogramm der Europäischen Gemeinschaft genannten und auf Artikel 174 des Vertrags beruhenden Ziele der gemeinschaftlichen Umweltpolitik bestehen darin, eine Luftqualität zu erreichen, die zu keiner inakzeptablen Beeinträchtigung oder Gefährdung von Mensch und Umwelt führt.
DGT v2019

It is the epicenter of underlying tensions stemming from China’s rise and its impact on the United States, the region’s established power since World War II’s end.
Es ist das Epizentrum unterschwelliger Spannungen, die aus dem Aufstieg Chinas und seinen Auswirkungen auf die USA – die etablierte Macht in der Region seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs – herrühren.
News-Commentary v14

The second one is the change in disposable income (taking into account the combined effect of increasing taxation and withdrawal of means-tested benefits) as earnings rise, and its impact on work effort or hours worked (leading to the poverty trap).
Das zweite Merkmal besteht in der Veränderung des verfügbaren Einkommens (unter Berücksichtigung des kombinierten Effekts von steigender Besteuerung und dem Wegfall von Leistungen, die an Bedürftigkeitsprüfungen gebunden sind) mit steigendem Einkommen und die entsprechenden Auswirkungen auf die Arbeitsbemühungen oder die Zahl der gearbeiteten Stunden (was zur Armutsfalle führt).
TildeMODEL v2018

The Strategy will therefore propose an integrated set of cost-effective measures to achieve levels of pollution that do not give rise to unacceptable impacts on human health or the environment
Die Strategie sieht deshalb ein Paket integrierter kosteneffizienter Maßnahmen vor, um die Luftverunreinigung auf ein Niveau zu senken, das nicht zu inakzeptablen Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit oder die Umwelt führt.
TildeMODEL v2018

Our use of non-renewable resources, such as metals, minerals and hydrocarbons, and the associated generation of wastes, gives rise to numerous impacts on the environment and human health.
Durch die Nutzung von nicht erneuerbaren Ressourcen wie Metallen, Mineralien und Kohlenwasserstoffen und die damit verbundene Erzeugung von Abfällen entstehen zahlreiche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt.
TildeMODEL v2018

The Community’s environmental policy, as set out in the action programmes on the environment and in particular in the Sixth Environmental Action Programme18 on the basis of principles enshrined in Article 174 of the Treaty, aims to achieve levels of air quality that do not give rise to unacceptable impacts on, and risks to, human health and the environment.
Die in den Umweltaktionsprogrammen und speziell im sechsten Umweltaktionsprogramm18 genannten und auf den Grundsätzen des Artikels 174 EG-Vertrag beruhenden Ziele der gemeinschaftlichen Umweltpolitik bestehen darin, eine Luftqualität zu erreichen, die zu keiner inakzeptablen Beeinträchtigung oder Gefährdung von Mensch und Umwelt führt.
TildeMODEL v2018

As a result, electricity prices, CO2 emissions and the price of CO2 allowances would rise, with corresponding impacts on the energy-intensive industries.
In der Folge würden die Strompreise, der Kohlendioxidausstoß und die Preise für CO2-Emissionszertifikate steigen, was sich entsprechend auf die energieintensiven Industriezweige auswirken würde.
TildeMODEL v2018

As a result, electricity prices, CO2 emissions and the price of CO2 allowances would rise, with corresponding impact on the energy-intensive industries.
In der Folge wür­den die Strompreise, der Kohlendioxidausstoß und die Preise für CO2-Emissionszertifikate stei­gen, was sich entsprechend auf die energieintensiven Industriezweige auswirken würde.
TildeMODEL v2018

Decision No 1600/2002/EC of the European Parliament and of the Council of 22 July 2002 laying down the Sixth Community Environment Action Programme17 includes the objective to achieve levels of water quality that do not give rise to unacceptable impacts on, and risks to, human health and the environment.
Im Beschluss Nr. 1600/2002/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Juli 2002 über das sechste Umweltaktionsprogramm der Europäischen Gemeinschaft17 ist das Ziel formuliert, eine Wasserqualität zu erreichen, von der keine unannehmbaren Auswirkungen und Risiken für die menschliche Gesundheit und die Umwelt ausgehen.
TildeMODEL v2018

Achieving levels of water quality that do not give rise to significant impacts on and risks to human health and the environment, and to ensure that the rates of extraction from water resources are sustainable over the long term.
Erreichen einer Wasserqualität, die keine signifikanten Auswirkungen auf Mensch und Umwelt hat und keine signifikante Gefahren für Mensch und Umwelt verursacht, sowie Gewährleistung einer langfristig nachhaltigen Wasserentnahme;
TildeMODEL v2018

To achieve levels of water quality that do not give rise to unacceptable impacts on, and risks to, human health and the environment and to ensure the rates of extraction from our water resources are sustainable over the long term.
Erreichen einer Wasserqualität, von der keine inakzeptablen Auswirkungen oder Gefahren für Mensch und Umwelt ausgehen, und Gewährleistung einer langfristig nachhaltigen Wasserentnahme.
TildeMODEL v2018