Übersetzung für "Rising impact" in Deutsch
Every
region
is
experiencing
the
rising
impact
of
climate
change.
Jede
Region
erlebt
die
zunehmenden
Auswirkungen
des
Klimawandels.
ParaCrawl v7.1
How
will
rising
rates
impact
returns?
Wie
wirken
sich
steigende
Zinssätze
auf
Renditen
aus?
ParaCrawl v7.1
Therefore,
secondly,
in
the
light
of
the
fact
that
the
EU
and
the
US
are
the
leaders
of
the
global
economy,
we
should
now
see
an
initiative
at
presidency
level:
of
that
of
the
head
of
the
EU
presidency
with
President
Clinton
to
make
sure
that
the
proper
procedures
in
the
WTO
are
followed
and
to
lessen
some
of
the
rising
political
impact
of
this
conflict
which
could
become
very
dangerous.
Angesichts
der
Tatsache,
daß
die
EU
und
die
USA
die
führenden
Mächte
in
der
Weltwirtschaft
sind,
sollte
es
demzufolge
zweitens
eine
Initiative
auf
Präsidialebene
geben,
des
höchsten
Politikers
der
EU-Präsidentschaft
zusammen
mit
Präsident
Clinton,
um
zu
gewährleisten,
daß
in
der
WTO
die
richtigen
Verfahren
ablaufen,
und
um
die
zunehmenden
politischen
Auswirkungen
dieses
Konflikts
einzudämmen,
der
sehr
gefährlich
werden
könnte.
Europarl v8
The
steady
increase
in
the
number
of
notifications
and
consultations,
reflecting
the
Code
of
Conduct's
rising
impact,
gives
added
substance
to
Member
States'
information
exchanges
in
the
said
Working
Party.
Die
regelmäßige
Zunahme
der
Zahl
der
Mitteilungen
und
Konsultationen,
die
Ausdruck
für
die
zunehmende
Bedeutung
des
Verhaltenskodex
ist,
trägt
dazu
bei,
dass
der
Informationsaustausch
unter
den
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
dieser
Gruppe
substanzieller
gestaltet
werden
kann.
TildeMODEL v2018
In
contrast
thereto,
the
webs
6,
7
assigned
to
the
second
impact
surface
3
are
arranged
to
be
rising
toward
the
impact
direction
A
and
are
also
arranged
essentially
in
parallel
to
one
another.
Im
Gegensatz
hierzu
sind
die
in
der
zweiten
Aufprallfläche
3
zugeordneten
Stege
6,
7
zur
Aufprallrichtung
A
hin
steigend
und
ebenfalls
im
wesentlichen
zueinander
parallel
angeordnet.
EuroPat v2
Along
with
the
rising
financial
impact
of
cybercrime,
organized
groups,
including
state-sponsored
actors,
have
replaced
lone
wolf
hackers
as
the
dominant
source
of
cyber
threats.
Zusammen
mit
den
steigenden
finanziellen
Auswirkungen
der
Cyberkriminalität
haben
organisierte
Gruppen,
einschließlich
staatlich
geförderter
Akteure,
die
Hacker
als
einzige
Quelle
für
Cyberbedrohungen
ersetzt.
ParaCrawl v7.1
Biologists
such
as
Matthias
Schmidt
can
therefore
observe
in
real
time
how
the
acidic
water
and
rising
temperatures
impact
a
fish
through
into
the
cells.
So
können
Biologen,
wie
Matthias
Schmidt,
in
Echtzeit
beobachten,
wie
sich
saureres
Wasser
und
steigende
Temperaturen
auf
einen
Fisch
auswirken
–
bis
in
die
Zellen
hinein.
ParaCrawl v7.1
Health
care
costs
are
rising
under
the
impact
of
Obamacare,
and
college
graduates
have
an
aggregate
debt
of
more
than
$1
trillion.
Die
Gesundheitskosten
steigen
aufgrund
von
Obamacare
an,
und
die
Verschuldung
der
Hochschulabsolventen
beläuft
sich
insgesamt
auf
mehr
als
1
Billion
Dollar.
ParaCrawl v7.1
Allianz
initiated
the
award
to
help
improve
society's
capacity
to
respond
to
the
rising
impact
of
climate
change
and
to
deal
with
associated
uncertainties.
Die
Allianz
hat
den
Preis
ins
Leben
gerufen,
um
auf
die
zunehmenden
Auswirkungen
des
Klimawandels
auf
Menschen
und
Gesellschaft
zu
reagieren
und
damit
verbundene
Risiken
zu
bewältigen.
ParaCrawl v7.1
This
income
has
fallen
due
to
rising
taxes,
the
impact
of
the
country's
flat
tax
on
low-income
earners
and
increasing
inflation.
Dieses
sank
wegen
steigender
Steuern,
der
Auswirkung
des
einheitlichen
Steuersatzes
(Flat
Tax)
auf
die
untersten
Einkommensschichten
und
wegen
der
steigenden
Inflation.
ParaCrawl v7.1
The
increasing
scarcity
of
raw
materials
and
energy
is
a
major
challenge,
as
rising
prices
directly
impact
negatively
on
production
costs.
Die
zunehmende
Verknappung
von
Rohstoffen
und
Energie
ist
eine
große
Herausforderung
-
steigende
Preise
wirken
sich
unmittelbar
negativ
auf
die
Produktionskosten
aus.
ParaCrawl v7.1
However,
she
considered
that
European
diversity
gave
rise
to
diverse
impacts
of
the
EU
legislation.
Sie
ist
jedoch
der
Auffassung,
dass
die
europäische
Vielfalt
unterschiedliche
Auswirkungen
des
Gemeinschaftsrechts
hervorrufe.
TildeMODEL v2018
Recent
years
have
seen
a
dramatic
rise
in
the
impact
of
environmental
pollution
on
our
health.
Die
Auswirkungen
der
Umweltverschmutzung
auf
die
menschliche
Gesundheit
sind
in
den
letzten
Jahren
dramatisch
angestiegen.
ParaCrawl v7.1
The
Community's
environmental
policy,
as
set
out
in
the
action
programmes
on
the
environment
and,
in
particular,
in
the
Sixth
Community
Environment
Action
Programme
adopted
by
Decision
No
1600/2002/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council,
on
the
basis
of
Article
174
of
the
Treaty,
aims
to
achieve
levels
of
air
quality
that
do
not
give
rise
to
unacceptable
impacts
on,
and
risks
to,
human
health
and
the
environment.
Die
in
den
Umweltaktionsprogrammen
und
speziell
im
durch
den
Beschluss
Nr.
1600/2002/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
errichteten
sechsten
Umweltaktionsprogramm
der
Europäischen
Gemeinschaft
genannten
und
auf
Artikel
174
des
Vertrags
beruhenden
Ziele
der
gemeinschaftlichen
Umweltpolitik
bestehen
darin,
eine
Luftqualität
zu
erreichen,
die
zu
keiner
inakzeptablen
Beeinträchtigung
oder
Gefährdung
von
Mensch
und
Umwelt
führt.
DGT v2019
It
is
the
epicenter
of
underlying
tensions
stemming
from
China’s
rise
and
its
impact
on
the
United
States,
the
region’s
established
power
since
World
War
II’s
end.
Es
ist
das
Epizentrum
unterschwelliger
Spannungen,
die
aus
dem
Aufstieg
Chinas
und
seinen
Auswirkungen
auf
die
USA
–
die
etablierte
Macht
in
der
Region
seit
dem
Ende
des
Zweiten
Weltkriegs
–
herrühren.
News-Commentary v14
The
second
one
is
the
change
in
disposable
income
(taking
into
account
the
combined
effect
of
increasing
taxation
and
withdrawal
of
means-tested
benefits)
as
earnings
rise,
and
its
impact
on
work
effort
or
hours
worked
(leading
to
the
poverty
trap).
Das
zweite
Merkmal
besteht
in
der
Veränderung
des
verfügbaren
Einkommens
(unter
Berücksichtigung
des
kombinierten
Effekts
von
steigender
Besteuerung
und
dem
Wegfall
von
Leistungen,
die
an
Bedürftigkeitsprüfungen
gebunden
sind)
mit
steigendem
Einkommen
und
die
entsprechenden
Auswirkungen
auf
die
Arbeitsbemühungen
oder
die
Zahl
der
gearbeiteten
Stunden
(was
zur
Armutsfalle
führt).
TildeMODEL v2018
The
Strategy
will
therefore
propose
an
integrated
set
of
cost-effective
measures
to
achieve
levels
of
pollution
that
do
not
give
rise
to
unacceptable
impacts
on
human
health
or
the
environment
Die
Strategie
sieht
deshalb
ein
Paket
integrierter
kosteneffizienter
Maßnahmen
vor,
um
die
Luftverunreinigung
auf
ein
Niveau
zu
senken,
das
nicht
zu
inakzeptablen
Auswirkungen
auf
die
menschliche
Gesundheit
oder
die
Umwelt
führt.
TildeMODEL v2018
Our
use
of
non-renewable
resources,
such
as
metals,
minerals
and
hydrocarbons,
and
the
associated
generation
of
wastes,
gives
rise
to
numerous
impacts
on
the
environment
and
human
health.
Durch
die
Nutzung
von
nicht
erneuerbaren
Ressourcen
wie
Metallen,
Mineralien
und
Kohlenwasserstoffen
und
die
damit
verbundene
Erzeugung
von
Abfällen
entstehen
zahlreiche
Auswirkungen
auf
Mensch
und
Umwelt.
TildeMODEL v2018
The
Community’s
environmental
policy,
as
set
out
in
the
action
programmes
on
the
environment
and
in
particular
in
the
Sixth
Environmental
Action
Programme18
on
the
basis
of
principles
enshrined
in
Article
174
of
the
Treaty,
aims
to
achieve
levels
of
air
quality
that
do
not
give
rise
to
unacceptable
impacts
on,
and
risks
to,
human
health
and
the
environment.
Die
in
den
Umweltaktionsprogrammen
und
speziell
im
sechsten
Umweltaktionsprogramm18
genannten
und
auf
den
Grundsätzen
des
Artikels
174
EG-Vertrag
beruhenden
Ziele
der
gemeinschaftlichen
Umweltpolitik
bestehen
darin,
eine
Luftqualität
zu
erreichen,
die
zu
keiner
inakzeptablen
Beeinträchtigung
oder
Gefährdung
von
Mensch
und
Umwelt
führt.
TildeMODEL v2018
As
a
result,
electricity
prices,
CO2
emissions
and
the
price
of
CO2
allowances
would
rise,
with
corresponding
impacts
on
the
energy-intensive
industries.
In
der
Folge
würden
die
Strompreise,
der
Kohlendioxidausstoß
und
die
Preise
für
CO2-Emissionszertifikate
steigen,
was
sich
entsprechend
auf
die
energieintensiven
Industriezweige
auswirken
würde.
TildeMODEL v2018
As
a
result,
electricity
prices,
CO2
emissions
and
the
price
of
CO2
allowances
would
rise,
with
corresponding
impact
on
the
energy-intensive
industries.
In
der
Folge
würden
die
Strompreise,
der
Kohlendioxidausstoß
und
die
Preise
für
CO2-Emissionszertifikate
steigen,
was
sich
entsprechend
auf
die
energieintensiven
Industriezweige
auswirken
würde.
TildeMODEL v2018
Decision
No
1600/2002/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
22
July
2002
laying
down
the
Sixth
Community
Environment
Action
Programme17
includes
the
objective
to
achieve
levels
of
water
quality
that
do
not
give
rise
to
unacceptable
impacts
on,
and
risks
to,
human
health
and
the
environment.
Im
Beschluss
Nr.
1600/2002/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
22.
Juli
2002
über
das
sechste
Umweltaktionsprogramm
der
Europäischen
Gemeinschaft17
ist
das
Ziel
formuliert,
eine
Wasserqualität
zu
erreichen,
von
der
keine
unannehmbaren
Auswirkungen
und
Risiken
für
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt
ausgehen.
TildeMODEL v2018
Achieving
levels
of
water
quality
that
do
not
give
rise
to
significant
impacts
on
and
risks
to
human
health
and
the
environment,
and
to
ensure
that
the
rates
of
extraction
from
water
resources
are
sustainable
over
the
long
term.
Erreichen
einer
Wasserqualität,
die
keine
signifikanten
Auswirkungen
auf
Mensch
und
Umwelt
hat
und
keine
signifikante
Gefahren
für
Mensch
und
Umwelt
verursacht,
sowie
Gewährleistung
einer
langfristig
nachhaltigen
Wasserentnahme;
TildeMODEL v2018
To
achieve
levels
of
water
quality
that
do
not
give
rise
to
unacceptable
impacts
on,
and
risks
to,
human
health
and
the
environment
and
to
ensure
the
rates
of
extraction
from
our
water
resources
are
sustainable
over
the
long
term.
Erreichen
einer
Wasserqualität,
von
der
keine
inakzeptablen
Auswirkungen
oder
Gefahren
für
Mensch
und
Umwelt
ausgehen,
und
Gewährleistung
einer
langfristig
nachhaltigen
Wasserentnahme.
TildeMODEL v2018