Übersetzung für "Rightful claimant" in Deutsch

Nothing on this website may be taken over without the consent of the rightful claimant.
Nichts von dieser Website darf ohne Zustimmung der Rechtsinhaber übernommen werden.
CCAligned v1

The pension benefits will be paid to the rightful claimant at the advised address in Switzerland, solely into a bank or post account.
Die Rentenleistungen werden an die vom Anspruchsberechtigten mitgeteilte Adresse in der Schweiz, grundsätzlich auf ein Bank- oder Postkonto ausbezahlt.
ParaCrawl v7.1

Any claims for damages can only be legally asserted within six months after the rightful claimant became aware or was able to gain awareness of the damage, but no later than within three years after the event establishing the claim.
Ein etwaiger Schadenersatzanspruch kann nur innerhalb von sechs Monaten, nachdem der oder die Anspruchsberechtigten von dem Schaden Kenntnis erlangt haben oder erlangen konnten, spätestens aber innerhalb von drei Jahren nach dem anspruchbegründeten Ereignis gerichtlich geltend gemacht werden.
ParaCrawl v7.1

A responsible ethical approach begins with the individual and regards responsibility as the individual's obligation to render account to rightful claimant authorities (e. g. one's conscience, fellow humans, the state) for any aspirations and actions attributable to that individual.
Ein verantwortungsethischer Ansatz setzt bei der Verantwortung des einzelnen an und versteht Verantwortung als die Verpflichtung einer Person, für das ihr zurechenbare Wollen und Handeln vor anspruchsberechtigten Instanzen (z.B. Gewissen, Mitmenschen, Staat) Rechenschaft abzulegen.
ParaCrawl v7.1

In the event of the death of an unmarried member, man or woman, and if a partner´s pension is not applicable, the pension fund will pay the rightful claimant a lump-sum death benefit.
Stirbt ein nicht verheirateter Versicherter, Mann oder Frau, und wird keine Konkubinatsrente fällig, so zahlt die Pensionskasse den Anspruchsberechtigten ein Todesfallkapital aus.
ParaCrawl v7.1

The BBC program “Heir Hunters” features Finders International, a company that traces missing heirs, who are making considerable efforts to find a rightful claimant.
In der BBC-Sendung "Heir Hunters" wird Finders International aufgeführt, eine Firma, die fehlende Erben aufspürt und erhebliche Anstrengungen unternimmt, um einen rechtmäßigen Antragsteller zu finden.
ParaCrawl v7.1

The man is the rightful claimant in regard to the practice of his sexuality, while the woman is required to be sexually obedient in a marriage.
Der Mann ist der Berechtigte, in Bezug auf die Ausübung seiner Sexualität zu handeln, während die Frau in einer Ehe zum sexuellen Gehorsam verpflichtet ist.
ParaCrawl v7.1

If the form is being completed by a Netherlands institution, in cases where the insured person or the rightful claimant is a married woman or a woman who was married before, put the present or last husband’s surname for current surname and the maiden name for surname at birth.
Ist die versicherte bzw. berechtigte Person eine verheiratete oder früher verheiratete Frau, so ist bei Ausfüllen durch einen niederländischen Träger als Name derjenige des jetzigen oder des letzten Ehegatten anzugeben. Bei spanischen Staatsangehörigen sind beide Geburtsnamen anzugeben.
DGT v2019

This is not, in turn, to challenge the right of claimants to make appeals.
Dies soll wiederum nicht heißen, dass Antragsteller kein Recht darauf haben sollen, Beschwerde einzulegen.
Europarl v8

The competent authorities of the Member States shall make available to the parties concerned (rightful claimants, institutions, etc.) the forms corresponding to the models reproduced in the annex to this Decision.
Die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten stellen den Betreffenden (Anspruchsberechtigten, Versicherungsträgern, Arbeitgebern usw.) die Vordrucke entsprechend den beigefügten Mustern zur Verfügung.
DGT v2019

The competent authorities of the Member States shall make available to the parties concerned (rightful claimants, institutions, employers, etc.) the forms according to the models appended hereto.
Die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten stellen den Betroffenen (Anspruchsberechtigte, Versicherungsträger, Arbeitgeber usw.) die Vordrucke entsprechend den beigefügten Mustern zur Verfügung.
DGT v2019

These forms shall be available in the official languages of the Community and laid out in such manner that the different versions are perfectly superposable, thereby making it possible for all addressees (rightful claimants, institutions, employers, etc.) to receive the form printed in their own language.
Die Vordrucke stehen in völlig deckungsgleicher Aufmachung in allen Amtssprachen der Gemeinschaft zur Verfügung, so dass alle Empfänger (Anspruchsberechtigte, Versicherungsträger, Arbeitgeber usw.) sie jeweils in der eigenen Sprache erhalten können.
DGT v2019

I believe that tomorrow we will obtain a majority for our proposals, which at least pave the way for greater flexibility for registration, the possibility of greater protection of rights for claimants, a shorter protection period for scientifically established claims, the removal of unpacked alcohol products from the directive and other amendments.
Ich denke, wir werden morgen eine Mehrheit für unsere Vorschläge bekommen, die letztendlich zu größerer Flexibilität bei der Eintragung, zu einem besseren Schutz der Rechte der Antragsteller, einer kürzeren Schutzfrist für wissenschaftliche Daten, der Herausnahme unverpackter Alkoholerzeugnisse aus der Richtlinie und weiteren Änderungen führen werden.
Europarl v8

The national court may therefore not simply suspend its own proceedings until the Authority has decided and leave the rights of the claimant under Article 1(3) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement unprotected in the meantime.
Daher darf das einzelstaatliche Gericht nicht einfach sein eigenes Verfahren bis zum Erlass der Entscheidung der Überwachungsbehörde aussetzen und in der Zwischenzeit vom Schutz der Rechte des Klägers nach Artikel 1 Absatz 3 in Teil I des Protokolls 3 zum Überwachungs- und Gerichtshofabkommen absehen.
DGT v2019

Ordering the full recovery of unlawful aid is part of the national court’s obligation to protect the individual rights of the claimant (e.g. competitor) under Article 1(3) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement.
Dies ist Teil seiner Pflicht, die Rechte des Klägers (zum Beispiel des Wettbewerbers) nach Artikel 1 Absatz 3 in Teil I des Protokolls 3 zum Überwachungs- und Gerichtshofabkommen zu schützen.
DGT v2019

If there are no rightful claimants or beneficiaries as above, the capital sum shall accrue to the Pension Fund.
Sind Anspruchsberechtigte oder Begünstigte im obigen Sinne nicht vorhanden, so verfällt das Todesfallkapital zugunsten der Pensionseinrichtung.
EUbookshop v2

In the event ofinvalidity or death for which a third party is responsible, in circumstancesother than those dealt with in Article 40.1. of these Regulations, an insured and/or his rightful claimants must subrogate the Bank, vis-à-vis the third party responsible, to their rights which, when exercised, would enable the Bank to obtain compensation for the pecuniary loss borne directly by the Bank.
Bei Dienstunfähigkeit oder Tod aufgrund des Verschuldens eines Dritten unter anderen als den in Artikel 40-1. dieser Pensionsordnung bezeichneten Umständen haben der Versicherte und/oder die anderen Anspruchsberechtigten der Bank ihre Rechte gegen den haftpflichtigen Dritten zu übertragen, deren Ausübung es der Bank erlauben würde, den ihr unmittelbar entstandenen finanziellen Schaden auszugleichen.
EUbookshop v2

This subrogation may notprejudice the interests of the insured or his rightful claimants.
Der Übergang der Rechte kann nicht zum Nachteil des Versicherten oder der anderen Anspruchsberechtigten geltend gemacht werden.
EUbookshop v2

Force majeure excepted, entitlementto backpayment under the Pension Scheme shall lapse unless invoked within three years by the insured or his rightful claimants.
Außer im Falle höherer Gewalt verjährt der Anspruch auf die gemäß dieser Pensionsordnung fällig gewordenen Leistungen, wenn der Versicherte oder die anderen Anspruchsberechtigten ihn nicht innerhalb dreier Jahre geltend machen.
EUbookshop v2

Pension payments shall be reduced by the amount of such benefits as are payable by lawto the insured or his rightful claimants on account of an accident sustained or sickness contracted by reason of military service.
Die gezahlten Pensionen werden um den Betrag der gesetzlichen Leistungen gekürzt, die dem Versicherten oder den anderen Anspruchsberechtigten infolge im Wehrdienst erlittener Unfälle oder zugezogener Krankheiten geschuldet werden.
EUbookshop v2

If, when there are no longer any recipients of survivor’s pension payable in respect of an insured, the sum of survivor’s pensions paid plus any payments made in the event ofremarriage is less than the capital sum payable on death as defined in Article 64.2., the difference shall be paid to the insured’s surviving rightful claimants referred to in Articles 63.1. and 63.2.
Ist zu dem Zeitpunkt, zu dem keine Hinterbliebenenversorgung aufgrund der Zugehörigkeit eines Versicherten zur Pensionseinrichtung mehr zu zahlen ist, die Summe der insgesamt gezahlten Hinterbliebenenversorgung und etwaiger Abfindungen bei Wiederverheiratung niedriger als das in Artikel 64-2. bezeichnete Todesfallkapital, so wird die Differenz den in den Artikeln 63-1. und 63-2. bezeichneten überlebenden Anspruchsberechtigten des Versicherten ausgezahlt.
EUbookshop v2

The entitlements of insured having left Bank service before entry into force ofthese Regulations – as well as those oftheir rightful claimants – shall be determined on the basis ofthe Regulations applicable atthe time oftheir departure, the conditions for awarding widower’s pension being aligned with those applicable to widow’s pension.
Die Rechte der Versicherten, die vor dem Inkrafttreten dieser Pensionsordnung aus dem Dienst der Bank ausgeschieden sind, und diejenigen ihrer Anspruchsberechtigten ergeben sich aus der zum Zeitpunkt ihres Ausscheidens geltenden Pensionsordnung, wobei die Bedingungen für die Gewährung von Witwergeld denjenigen für die Gewährung von Witwengeld angeglichen werden.
EUbookshop v2

Where there are no rightful claimants by the above definition, a member may nominate one or more third parties as beneficiaries.
In Ermangelung von Anspruchsberechtigten im obigen Sinne kann der dem System Angehörende einen oder mehrere Dritte als Begünstigte bestimmen.
EUbookshop v2

If the victim dies, pensions may be paid to rightful claimants without any condition of disablement.
Beim Tod des Betroffenen werden die Renten an die Berechtigten gezahlt, ohne daß Bedingungen hinsichtlich der Erwerbsfähigkeit daran geknüpft sind.
EUbookshop v2