Übersetzung für "Revanchist" in Deutsch
Belarus
is
another
potential
victim
of
Putin’s
revanchist
campaign.
Belarus
ist
ein
weiteres
potenzielles
Opfer
der
revanchistischen
Kampagnen
Putins.
News-Commentary v14
In
this
regard
then,
literature
lived
a
parallel,
revanchist
life
to
scholarship.
So
betrachtet
lebte
die
Literatur
ein
paralleles,
revanchistisches
Leben
zur
Wissenschaft.
ParaCrawl v7.1
The
Soviet
Union
also
represented
a
military
obstacle
to
Washington’s
revanchist
counterrevolutionary
ambitions.
Die
Sowjetunion
stellte
auch
ein
militärisches
Hindernis
für
Washingtons
revanchistische
konterrevolutionäre
Ziele
dar.
ParaCrawl v7.1
Like
prior
CEOs
of
U.S.
imperialism,
Obama
has
openly
revanchist
goals
for
Cuba.
Wie
frühere
Vorstandschefs
des
US-Imperialismus
hat
Obama
gegenüber
Kuba
offen
revanchistische
Ziele.
ParaCrawl v7.1
His
revanchist
stance
drives
away
his
fiancée.
Seine
Verlobte
verlässt
ihn
wegen
seiner
revanchistischen
Haltung.
ParaCrawl v7.1
The
Soviet
Union
also
represented
a
military
obstacle
to
Washington's
revanchist
counterrevolutionary
ambitions.
Die
Sowjetunion
stellte
auch
ein
militärisches
Hindernis
für
Washingtons
revanchistische
konterrevolutionäre
Ziele
dar.
ParaCrawl v7.1
This
lead
to
a
revanchist
atmosphere
and
fostered
right
radical
movements].
Dies
führte
zu
revanchistischen
Stimmungen
und
förderte
rechtsradikale
Strömungen].
ParaCrawl v7.1
The
creation
of
a
file
for
naturalised
ex-foreigners
makes
the
revanchist
target
of
these
measures
even
more
obvious.
Mit
der
Erstellung
einer
Datei
für
eingebürgerte
Ex-Ausländer
verdeutlicht
sich
das
revanchistische
Angriffsziel
dieser
Maßnahmen
genauer.
ParaCrawl v7.1
I
am
not
the
first
nor
the
last
to
which
the
state
shows
its
revanchist
face.
Ich
bin
weder
der
Erste
noch
der
Letzte,
dem
der
Staat
sein
revanchistisches
Gesicht
zeigt.
ParaCrawl v7.1
I
am
surprised
by
the
succession
of
meaningless
speeches
which
betray
a
lack
of
knowledge
and
foolishly
mix
together
a
bizarre
goulash
of
revanchist
demands
and
extreme
liberal
methods.
Ich
bin
überrascht
über
die
Anzahl
bedeutungsloser
Reden,
die
einen
Mangel
an
Wissen
verraten
und
törichterweise
einen
bizarren
Gulasch
revanchistischer
Forderungen
und
äußerst
liberaler
Methoden
zusammenmischen.
Europarl v8
The
aforementioned
pact,
which
President
Barroso
is
now
telling
us
not
to
separate
from
the
goal
of
employment
and
growth,
is
a
veritable
revanchist
crusade
against
labour
and
social
rights
through
attacks
on
wages,
through
an
increased
retirement
age,
through
attempts
to
destroy
collective
bargaining
and
through
the
levelling
down
of
social
rights.
Der
zuvor
erwähnte
Pakt,
den
wir
laut
Präsident
Barroso
nicht
von
den
Zielen
der
Beschäftigung
und
des
Wachstums
trennen
dürfen,
ist
ein
wahrhaft
revanchistischer
Kreuzzug
gegen
die
Rechte
der
Arbeiter
und
die
Sozialrechte,
durch
Angriffe
auf
Löhne,
durch
eine
Anhebung
des
Rentenalters,
durch
Versuche,
das
Konzept
der
Tarifverhandlungen
zu
Fall
zu
bringen,
und
durch
die
Einschränkung
der
Sozialrechte.
Europarl v8
It
is
a
revanchist
exhibition
which
coincides
with
an
ongoing
campaign
by
the
German
extreme
right
wing,
particularly
in
Bavaria.
Es
handelt
sich
um
eine
revanchistische
Ausstellung,
und
sie
fällt
mit
einer
Kampagne
zusammen,
die
derzeit
insbesondere
in
Bayern
von
deutschen
Rechtsextremisten
durchgeführt
wird.
Europarl v8
We
are
facing
an
extremely
serious
threat
to
the
rights
of
European
workers
and
citizens,
which
is
bordering
on
a
revanchist
crusade
against
employment
and
social
rights.
Wir
stehen
vor
einer
äußerst
schwerwiegenden
Gefahr
für
die
Rechte
der
Arbeitnehmer
und
der
Bürgerinnen
und
Bürger
Europas,
die
mit
einem
revanchistischen
Kreuzzug
gegen
Beschäftigung
und
soziale
Rechte
zu
vergleichen
ist.
Europarl v8
Under
pressure
from
an
unyielding
and
revanchist
China,
India
urgently
needs
to
craft
a
prudent
and
carefully
calibrated
counter-strategy.
Unter
dem
Druck
eines
unbeugsamen
und
revanchistischen
Chinas
muss
Indien
dringend
eine
kluge
und
sorgfältig
abgestimmte
Gegenstrategie
entwickeln.
News-Commentary v14
By
putting
paid
to
any
revanchist
tendencies
in
Russia
concerning
the
Baltics,
Europe
is
made
a
safer
place,
and
Russia
is
helped
in
its
effort
to
redefine
itself
as
a
national
state
and
not
an
empire.
Durch
die
Überwindung
revanchistischer
Tendenzen
in
Russland
gegenüber
den
baltischen
Staaten,
wird
Europa
sicherer
und
Russland
erhält
Unterstützung
in
seinen
Bemühungen,
sich
künftig
als
Nationalstaat
und
nicht
als
Zarenreich
zu
definieren.
News-Commentary v14
Moreover,
Iran
remains
eager
to
contain
Azerbaijani
revanchist
claims
over
the
large
Azeri
minority
in
northern
Iran.
Außerdem
ist
der
Iran
darauf
aus,
die
revanchistischen
Forderungen
Aserbaidschans
im
Hinblick
auf
die
große
aserische
Minderheit
im
Norden
des
Iran
einzudämmen.
News-Commentary v14
Poland
now
faces
the
threat
of
isolation
by
the
West
and
loss
of
international
influence,
leaving
the
country
vulnerable
to
Vladimir
Putin’s
revanchist
Russia.
Polen
ist
nun
mit
einer
drohenden
Isolierung
durch
den
Westen
sowie
dem
Verlust
seines
internationalen
Einflusses
konfrontiert,
wodurch
das
Land
anfällig
für
Wladimir
Putins
revanchistisches
Russland
wird.
News-Commentary v14
And
it
must
confront
the
security
challenges
stemming
from
terrorism,
a
revanchist
Russia,
and
a
rudderless
America
under
President
Donald
Trump.
At
the
same
time,
while
the
eurozone
is
finally
showing
signs
of
growth,
its
recovery
still
must
be
stabilized.
Und
sie
muss
sich
den
Sicherheitsrisiken
stellen,
die
sich
aus
dem
Terrorismus,
einem
revanchistischen
Russland
und
einem
führungslosen
Amerika
unter
Präsident
Donald
Trump
ergeben.
News-Commentary v14
Tensions
with
both
Iran
and
Israel
have
become
deeply
entrenched,
and
the
country
has
become
increasingly
dependent
on
energy
from
a
revanchist
Russia.
Die
Spannungen
mit
dem
Iran
und
Israel
haben
sich
verfestigt,
und
das
Land
wurde
immer
abhängiger
von
Energielieferungen
aus
dem
revanchistischen
Russland.
News-Commentary v14
But,
with
a
revanchist
Russia
to
their
east
and
chaos
to
the
south,
Europeans
can
no
longer
afford
to
live
in
denial.
Doch
können
es
sich
die
Europäer
angesichts
eines
revanchistischen
Russlands
im
Osten
und
Chaos
im
Süden
nicht
länger
leisten,
den
Kopf
in
den
Sand
zu
stecken.
News-Commentary v14
In
order
to
quell
popular
unrest,
many
governments
have
turned
to
nationalism,
often
in
its
most
revanchist
form,
blaming
some
external
enemy
–
say,
the
Western
countries
that
imposed
sanctions
on
Russia
–
for
their
citizens’
struggles.
Um
die
Unruhe
in
der
Bevölkerung
zu
unterdrücken,
setzen
zahlreiche
Regierungen
auf
Nationalismus,
oftmals
in
seiner
revanchistischen
Form,
und
schieben
die
Schuld
am
Kampf
ihrer
Bürger
irgendeinem
äußeren
Feind
zu
–
etwa
den
westlichen
Ländern,
die
Russland
mit
Sanktionen
belegten.
News-Commentary v14
After
its
defeat
in
the
war
and
the
considerable
loss
of
life
and
land,
the
Azerbaijan
leadership
has
the
undoubtedly
difficult
task
of
steering
a
course
between
revanchist
rhetoric
and
military
threats
against
Armenia
on
the
one
hand
and
the
assurances
of
peaceful
intent
given
to
Western
energy
investors
on
the
other,
so
that
its
lucrative
oil
production
is
not
jeopardised
by
warmongering.
Die
aserbaidschanische
Führung
hat
nach
der
Kriegsniederlage
mit
großem
Verlust
an
Menschen
und
Land
die
sicher
schwierige
Aufgabe,
zwischen
der
revanchistischen
Rhetorik
und
der
militärischen
Drohung
gegenüber
Armenien
einerseits
und
der
mit
Friedensabsichten
versehenen
Versicherung
gegenüber
den
westlichen
Energieinvestoren
andererseits
zu
vermitteln,
um
die
einträgliche
Ölförderung
nicht
durch
kriegerische
Auseinandersetzungen
zu
gefährden.
TildeMODEL v2018