Übersetzung für "Reunification" in Deutsch
The
report
also
proposes
a
more
flexible
interpretation
of
the
rules
governing
family
reunification.
Der
Bericht
schlägt
auch
eine
flexiblere
Interpretation
der
Bestimmungen
zur
Familienzusammenführung
vor.
Europarl v8
It
is
therefore
almost
possible
to
see
the
reunification
of
Europe
along
the
Danube.
Man
kann
hier
also
entlang
der
Donau
die
Wiedervereinigung
Europas
praktisch
erlebbar
machen.
Europarl v8
The
European
institutions
played
a
very
important
role
in
German
reunification.
Die
europäischen
Institutionen
haben
bei
der
deutschen
Wiedervereinigung
eine
sehr
wichtige
Rolle
gespielt.
Europarl v8
Spain
did
not
have
to
finance
a
reunification
process.
Spanien
hat
keine
Wiedervereinigung
bewältigen
müssen.
Europarl v8
You
must
remember
that
we
are
talking
about
reunification
regulations.
Sie
müssen
bedenken,
daß
es
hier
um
eine
Regelung
der
Familienzusammenführung
geht.
Europarl v8
I
am
not
talking
either
about
civil
war
refugees,
other
quota
refugees
or
family
reunification.
Ich
spreche
auch
nicht
von
Bürgerkriegsflüchtlingen,
von
sonstigen
Kontingentflüchtlingen
oder
von
Familiennachzug.
Europarl v8
Mr
Pirker's
report
deplores
family
reunification.
Der
Bericht
von
Herrn
Pirker
bedauert
den
Familiennachzug.
Europarl v8
The
historical
and
moral
reunification
of
Europe
is
irrevocable.
Die
historische
und
moralische
Wiedervereinigung
Europas
ist
unumkehrbar.
Europarl v8
We
have
always
been
strong
advocates
of
the
reunification
of
Europe.
Wir
haben
uns
stets
nachdrücklich
für
die
Wiedervereinigung
Europas
engagiert.
Europarl v8
This
is
not
reunification,
however,
as
the
Turkish
occupation
would
continue.
Denn
es
ist
keine
wirkliche
Wiedervereinigung,
da
die
türkische
Besetzung
fortbestehen
würde.
Europarl v8
Why,
so
soon
after
its
reunification,
does
it
already
appear
so
divided?
Warum
wirkt
es
so
kurze
Zeit
nach
seiner
Wiedervereinigung
schon
wieder
so
uneins?
Europarl v8
The
second
important
point
is
family
reunification.
Der
zweite
wichtige
Punkt
ist
die
Familienzusammenführung.
Europarl v8
Is
this
the
real
purpose
of
family
reunification?
Ist
das
der
wahre
Zweck
der
Familienzusammenführung?
Europarl v8
The
ultimate
aim
must
be
the
reunification
of
Cyprus.
Das
Ziel
muss
letzten
Endes
die
Wiedervereinigung
Zyperns
sein.
Europarl v8
I
call
upon
you
to
vote
for
a
reunification
of
Europe’s
history!
Ich
fordere
Sie
auf,
für
die
Wiedervereinigung
der
europäischen
Geschichte
zu
stimmen.
Europarl v8
This
enlargement
is
a
reunification
of
Europe.
Diese
Erweiterung
ist
eine
Wiedervereinigung
Europas.
Europarl v8
This
is
what
will
promote
freedom
of
movement
and
family
reunification.
Dies
fördert
die
Freizügigkeit
und
die
Familienzusammenführung.
Europarl v8
We
have
a
Europe
in
the
process
of
reunification.
Wir
haben
ein
Europa,
das
sich
im
Prozess
der
Wiedervereinigung
befindet.
Europarl v8
President
Borrell
goes
on
about
the
reunification
of
Europe.
Präsident
Borrell
spricht
unablässig
über
die
Wiedervereinigung
Europas.
Europarl v8
It
is
particularly
important
that
international
conventions
are
implemented,
especially
the
one
on
family
reunification.
Vor
allem
gilt
es,
internationale
Konventionen
umzusetzen,
besonders
die
zur
Familienzusammenführung.
Europarl v8