Übersetzung für "Reunification" in Deutsch

The report also proposes a more flexible interpretation of the rules governing family reunification.
Der Bericht schlägt auch eine flexiblere Interpretation der Bestimmungen zur Familienzusammenführung vor.
Europarl v8

It is therefore almost possible to see the reunification of Europe along the Danube.
Man kann hier also entlang der Donau die Wiedervereinigung Europas praktisch erlebbar machen.
Europarl v8

The European institutions played a very important role in German reunification.
Die europäischen Institutionen haben bei der deutschen Wiedervereinigung eine sehr wichtige Rolle gespielt.
Europarl v8

Spain did not have to finance a reunification process.
Spanien hat keine Wiedervereinigung bewältigen müssen.
Europarl v8

You must remember that we are talking about reunification regulations.
Sie müssen bedenken, daß es hier um eine Regelung der Familienzusammenführung geht.
Europarl v8

I am not talking either about civil war refugees, other quota refugees or family reunification.
Ich spreche auch nicht von Bürgerkriegsflüchtlingen, von sonstigen Kontingentflüchtlingen oder von Familiennachzug.
Europarl v8

Mr Pirker's report deplores family reunification.
Der Bericht von Herrn Pirker bedauert den Familiennachzug.
Europarl v8

The historical and moral reunification of Europe is irrevocable.
Die historische und moralische Wiedervereinigung Europas ist unumkehrbar.
Europarl v8

We have always been strong advocates of the reunification of Europe.
Wir haben uns stets nachdrücklich für die Wiedervereinigung Europas engagiert.
Europarl v8

This is not reunification, however, as the Turkish occupation would continue.
Denn es ist keine wirkliche Wiedervereinigung, da die türkische Besetzung fortbestehen würde.
Europarl v8

Why, so soon after its reunification, does it already appear so divided?
Warum wirkt es so kurze Zeit nach seiner Wiedervereinigung schon wieder so uneins?
Europarl v8

The second important point is family reunification.
Der zweite wichtige Punkt ist die Familienzusammenführung.
Europarl v8

Is this the real purpose of family reunification?
Ist das der wahre Zweck der Familienzusammenführung?
Europarl v8

The ultimate aim must be the reunification of Cyprus.
Das Ziel muss letzten Endes die Wiedervereinigung Zyperns sein.
Europarl v8

I call upon you to vote for a reunification of Europe’s history!
Ich fordere Sie auf, für die Wiedervereinigung der europäischen Geschichte zu stimmen.
Europarl v8

This enlargement is a reunification of Europe.
Diese Erweiterung ist eine Wiedervereinigung Europas.
Europarl v8

This is what will promote freedom of movement and family reunification.
Dies fördert die Freizügigkeit und die Familienzusammenführung.
Europarl v8

We have a Europe in the process of reunification.
Wir haben ein Europa, das sich im Prozess der Wiedervereinigung befindet.
Europarl v8

President Borrell goes on about the reunification of Europe.
Präsident Borrell spricht unablässig über die Wiedervereinigung Europas.
Europarl v8

It is particularly important that international conventions are implemented, especially the one on family reunification.
Vor allem gilt es, internationale Konventionen umzusetzen, besonders die zur Familienzusammenführung.
Europarl v8