Übersetzung für "Respimat" in Deutsch

The solutions according to the invention are preferably administered using the Respimat® inhaler.
Die erfindungsgemäßen Lösungen werden bevorzugt mittels des Inhalators Respimat ® appliziert.
EuroPat v2

The nebulisers (devices) described therein are also known by the name Respimat®.
Die dort beschriebenen Vernebler (Devices) sind auch unter der Bezeichnung Respimat® bekannt.
EuroPat v2

The active ingredient and benzalkonium chloride are dissolved in water and transferred into Respimat® cartridges.
Der Wirkstoff und Benzalkoniumchlorid werden in Wasser gelöst und in Respimat ® -Kartuschen abgefüllt.
EuroPat v2

Spiriva Respimat is also used to treat asthma, often in combination with another type of medicine.
Spiriva Respimat wird auch bei Asthma verschrieben, meist aber in Verbindung mit einem anderen Arzneimittel.
ParaCrawl v7.1

With the atomisers described here, which are also known under the designation Respimat®, defined volumes of solutions containing active substances are sprayed at high pressure through small jets so that inhalable aerosols result with a preferred particle size of between 1 and 10, preferably between 2 and 5 micrometres.
Bei den dort beschriebenen Verneblern, die auch unter der Bezeichnung Respimat ® bekannt sind, werden wirkstoffhaltige Lösungen definierter Volumina unter Anwendung hoher Drucke durch kleine Düsen versprüht, so daß inhalierbare Aerosole mit einer bevorzugten Teilchengröße zwischen 1 und 10, bevorzugt zwischen 2 und 5 Mikrometer entstehen.
EuroPat v2

With the atomizers described here, which are also known under the designation RESPIMAT®, defined volumes of solutions containing active substances are sprayed at high pressure through small jets so that inhalable aerosols result with a preferred particle size of between 1 and 10, preferably between 2 and 5 micrometers.
Bei den dort beschriebenen Verneblern, die auch unter der Bezeichnung Respimat ® bekannt sind, werden wirkstoffhaltige Lösungen definierter Volumina unter Anwendung hoher Drucke durch kleine Düsen versprüht, so daß inhalierbare Aerosole mit einer bevorzugten Teilchengröße zwischen 1 und 10, bevorzugt zwischen 2 und 5 Mikrometer entstehen.
EuroPat v2

The test substances tiotropium bromide, formoterol fumarate and the combination of both substances are administered as aqueous solutions with the BINEB atomizer (Respimat®).
Die Testsubstanzen Tiotropiumbromid, Formoterolfumarat sowie die Kombination beider Substanzen werden als wässrige Lösungen mit dem BINEB-Zerstäuber (Respimat ®) verabreicht.
EuroPat v2

A known nebuliser is marketed by Boehringer Ingelheim KG under the brand name “Respimat” in the form of an inhaler and is shown in WO 91/14468 A1 and in WO 97/12687 A1.
Ein bekannter Zerstäuber wird unter dem Handelsnamen "Respimat" von der Boehringer Ingelheim KG in Form eines Inhalators angeboten und ist in der WO 91/14468 A1 sowie der WO 97/12687 A1 dargestellt.
EuroPat v2

Even if this effect is very rare in a nebuliser of the Respimat technology, there is a need to avoid deposits for reasons of quality control.
Auch wenn dieser Effekt bei einem Zerstäuber der Respimat-Technologie sehr selten ist, ist es aus Gründen der Qualitätssicherung ein Anliegen, Ablagerungen zu vermeiden.
EuroPat v2

WO 91/14468 A1 and WO 97/12687 A1 each show a nebuliser which is marketed in the form of an inhaler under the brand name “Respimat” by Boehringer Ingelheim Pharma GmbH & Co. KG.
In der WO 91/14468 A1 sowie der WO 97/12687 A1 ist jeweils ein Zerstäuber dargestellt, der unter dem Handelsnamen "Respimat" von der Boehringer Ingelheim Pharma GmbH & Co. KG in Form eines Inhalators angeboten wird.
EuroPat v2

The two plates with the microstructure and the nozzle openings are referred to as a uniblock in the context of the Respimat technology.
Die beiden Platten mit der Mikrostruktur und den Düsenöffnungen werden im Zusammenhang mit der Respimat-Technologie als Uniblock bezeichnet.
EuroPat v2

In the nebuliser with Respimat technology the medicament solution is converted by a high pressure of up to 300 bar into a slowly moving aerosol mist destined for the lungs, which can then be breathed in by the patient.
In dem Zerstäuber mit Respimat-Technologie wird die Arzneimittellösung mittels eines hohen Drucks von bis zu 300 bar in eine lungengängige Aerosolwolke niedriger Geschwindigkeit überführt, die dann vom Patienten eingeatmet werden kann.
EuroPat v2

Moreover, the “Respimat®” nebuliser is sold by Boehringer Ingelheim KG in the form of an inhaler and is illustrated in WO 91/14468 and in WO 97/12687 A1 .
Im Weiteren wird der Zerstäuber "Respimat ® " von der Boehringer Ingelheim KG in Form eines Inhalators angeboten und ist in der WO 91/14468 A1 sowie der WO 97/12687 A1 dargestellt.
EuroPat v2

If the propellant-free inhalable solutions which may be used according to the invention are nebulised using the method described above (Respimat®) the quantity delivered should correspond to a defined quantity with a tolerance of not more than 25%, preferably 20% of this amount in at least 97%, preferably at least 98% of all operations of the inhaler (spray actuations).
Werden die im Rahmen der erfindungsgemäßen Verwendung einsetzbaren treibgasfreien Inhalationslösungen mittels der vorstehend beschriebenen Technik (Respimat®) vernebelt, sollte die ausgebrachte Masse bei wenigstens 97%, bevorzugt wenigstens 98% aller Betätigungen des Inhalators (Hube) einer definierten Menge mit einem Toleranzbereichs von maximal 25%, bevorzugt 20% dieser Menge entsprechen.
EuroPat v2

Accordingly, in a further aspect, the invention relates to the use according to the invention of tiotropium salts 1 for preparing a pharmaceutical formulation in the form of propellant-free inhalable solutions or suspensions as described above combined with a device suitable for administering these formulations, preferably in conjunction with the Respimat®.
Dementsprechend betrifft ein weiterer Aspekt der vorliegenden Erfindung die erfindungsgemäße Verwendung von Tiotropiumsalzen 1 zur Herstellung eines Arzneimittels in Form von wie vorstehend beschriebenen treibgasfreien Inhaltionslösungen oder Suspensionen in Verbindung mit einer zur Verabreichung dieser Formulierungen geeigneten Vorrichtung, bevorzugt in Verbindung mit dem Respimat®.
EuroPat v2

This nebuliser (Respimat®) can advantageously be used to produce the inhalable aerosols according to the invention containing the tiotropium salts 1.
Dieser Vernebler (Respimat®) kann vorteilhaft zur Erzeugung der erfindungsgemäßen inhalierbaren Aerosole enthaltend die Tiotropiumsalze 1 eingesetzt werden.
EuroPat v2

Preferably, the invention relates to the use according to the invention of compounds 1 for preparing propellant-free inhalable solutions or suspensions characterised in that they contain 1 in conjunction with the device known by the name Respimat®.
Bevorzugt zielt die vorliegende Erfindung auf die im Rahmen der erfindungsgemäßen Verwendung von 1 zur Herstellung von treibgasfreien Inhaltionslösungen oder Suspensionen gekennzeichnet durch einen Gehalt an 1 in Verbindung mit der unter der Bezeichnung Respimat® bekannten Vorrichtung.
EuroPat v2

In addition, the present invention relates to the use according to the invention of the above-mentioned devices for inhalation, preferably the Respimat®, characterised in that they contain the propellant-free inhalable solutions or suspensions according to the invention as described hereinbefore.
Ferner betrifft die vorliegende Erfindung die erfindungsgemäße Verwendung vorstehend genannter Vorrichtungen zur Inhalation, bevorzugt den Respimat®, dadurch gekennzeichnet, daß sie vorstehend beschriebene erfindungsgemäße treibgasfreie Inhaltionslösungen oder Suspensionen enthalten.
EuroPat v2

As example of a new medicine supply system, which was only made possible by the micro-system technology, Dr. of pure Wechsung, Boehringer Ingelheim leads micro parts GmbH, which propulsion gas-free atomizers Respimat on, which is used for the treatment of breath way illnesses.
Als Beispiel für ein neues Medikamentenzuführungssystem, das erst durch die Mikrosystemtechnik ermöglicht wurde, führt Dr. Reiner Wechsung, Boehringer Ingelheim micro Parts GmbH, den treibgasfreie Zerstäuber Respimat an, der für die Behandlung von Atemwegserkrankungen eingesetzt wird.
ParaCrawl v7.1

What is Spiriva Respimat?
Was ist Spiriva Respimat?
ParaCrawl v7.1