Übersetzung für "Reroute" in Deutsch
No,
reroute
AirDream's
traffic.
Nein,
leite
den
Verkehr
von
AirDream
um.
OpenSubtitles v2018
Let's
reroute
the
Zephyr
and
send
the
coordinates
to
May's
Quinjet.
Leiten
wir
die
Zephyr
um
und
schicken
die
Koordinaten
an
Mays
Quinjet.
OpenSubtitles v2018
I
could
always
reroute
power
to
my
sub-neural
processing
unit
by
shutting
off
life
support.
Ich
könnte
Energie
in
meine
subneurale
Einheit
umleiten
und
die
Lebenserhaltung
kappen.
OpenSubtitles v2018
I'm
trying
to
hack
the
city
grid
to
reroute
power
to
the
ventilation
system.
Ich
versuche,
das
Stromnetz
zu
hacken,
um
Strom
zum
Ventilationssystem
umzuleiten.
OpenSubtitles v2018
This
is
a
technique,
in
which
patients
learn
to
reroute
the
tics,
by
expressing
them
through
other
movements.
Mit
dieser
Technik
lernen
Sie,
durch
andere
Bewegungen
die
Tics
umzuleiten.
OpenSubtitles v2018
They
need
to
reroute
to
our
safe
house
in
Bruges.
Sie
müssen
zu
unserem
Unterschlupf
in
Brügge
umgeleitet
werden.
OpenSubtitles v2018
We
need
to
reroute
incoming
casualties
to
Mercy
or
St.
Mary's.
Wir
müssen
die
Neuzugänge
ins
Mercy
oder
St.
Mary's
umleiten.
OpenSubtitles v2018
We
need
to
reroute
all
Italy
shipments
through
paris.
Wir
müssen
sämtliche
Italien-Lieferungen
über
Paris
umleiten.
OpenSubtitles v2018
Once
they
reroute,
port
it
directly
to
facial
recognition.
Nachdem
sie
umgeleitet
wurden,
lassen
Sie
sofort
die
Gesichtserkennung
laufen.
OpenSubtitles v2018
Mike,
listen,
Moses
couldn't
reroute
this
shit,
okay?
It's
everywhere.
Hören
Sie,
nicht
mal
Moses
könnte
das
Zeug
umleiten.
OpenSubtitles v2018
I'll
reroute
them
to
Bajor
and
have
them
pick
you
up,
okay?
Ich
leite
sie
um
und
lasse
dich
abholen.
OpenSubtitles v2018
B'EIanna,
can
we
reroute
power
to
the
forward
shields?
Energie
auf
die
vorderen
Schilde
umleiten.
OpenSubtitles v2018
Ashmore,
open
up
the
emergency
vents.
I'll
try
to
reroute
the
plasma
flow.
Ich
versuche,
den
Plasmafluss
umzuleiten.
OpenSubtitles v2018
We
reroute
the
moss
trails
through
the
hillside
and
we
save
a
3-mile
journey
to
the
pressing
plants.
Wir
leiten
den
Moos-Pfad
um,
um
lange
Wege
zum
Presswerk
zu
sparen.
OpenSubtitles v2018
I
paid
him
to
reroute
the
transport
from
Relliketh.
Ich
bezahlte
ihn
dafür,
dass
er
den
Transport
aus
Relliketh
umleitete.
OpenSubtitles v2018
Reroute
all
available
power
to
shields.
Verfügbare
Energie
auf
die
Schilde
umleiten.
OpenSubtitles v2018