Übersetzung für "Reigniting" in Deutsch

Entrepreneurship 2020 Action Plan - Reigniting the entrepreneurial spirit in Europe (communication)
Aktionsplan Unternehmertum 2020: Den Unternehmergeist in Europa neu entfachen (Mitteilung)
TildeMODEL v2018

Emergency responders will ensure that the fire has no chance of reigniting.
Die Feuerwehrleute können sicherstellen, dass sich das Feuer nicht wieder entzünden wird.
ParaCrawl v7.1

Surprisingly, these voltages are also sufficient for reigniting the individual pulses after 1000 ?s.
Erstaunlicherweise genügen diese Spannungen auch, um nach 1000 µs die Einzelimpulse wieder zu zünden.
EuroPat v2

If we stick to a one-sided, biased view of the situation we risk reigniting the Balkan fire that was extinguished with such great difficulty in Bosnia last year.
Wir können die Lage nicht einseitig betrachten und teilweise einschätzen, ohne gleichzeitig Gefahr zu laufen, den Brandherd auf dem Balkan, der im vergangenen Jahr unter großen Mühen gelöscht wurde, neu anzufachen.
Europarl v8

More likely, the ECB will fudge the exercise, owing to fear of reigniting the financial crisis and pressure from national governments.
Wahrscheinlicher ist, dass die EZB aus Angst, die Finanzkrise neuerlich zu entfachen und aufgrund des Drucks nationaler Regierungen, den Bilanztest frisieren wird.
News-Commentary v14

Moreover, most analysts agree that at least part of the rationale behind Russia’s invasion of Georgia, reigniting fears of a new Cold War, was its confidence that, with America’s armed forces pre-occupied with two failing wars (and badly depleted because of a policy of not replacing military resources as fast as they are used up), there was little America could do in response.
Außerdem sind sich die meisten politischen Beobachter einig, dass Russlands Entscheidung für die Invasion in Georgien – die Ängste vor einem neuen Kalten Krieg schürt - zumindest teilweise in seiner Zuversicht begründet lagen, dass Amerika dem wenig entgegenzusetzen hat, nachdem seine Streitkräfte in zwei verfahrene Kriege involviert sind (und ausgelaugt durch eine Politik, wonach militärische Ressourcen nach Verbrauch nicht mehr ersetzt werden).
News-Commentary v14

I arranged for The Count to take out the Arrow, and all I accomplish is reigniting the vigilante's killing spree.
Ich habe dafür gesorgt, dass der Count Arrow erledigen kann, und alles was ich erreiche, ist, den Blutrausch des Selbstjustizlers wieder zu entfachen.
OpenSubtitles v2018

An explosive new report is reigniting the concerns that your privacy is being violated to protect America's security.
Ein explosiver Bericht schürt erneut die Sorge, dass Ihre Privatsphäre verletzt wird um die Sicherheit der USA zu schützen.
OpenSubtitles v2018

Any attempt at this stage in the recovery to promote rapid growth by a sudden shift of monetary policy in an expansionary direction would bring the danger of reigniting inflationary 'pressures and thus put at risk all that had been achieved in recent years.
Jeder Versuch in dieser Phase der Erholung, ein rasches Wachstum durch eine plötzliche Um­stellung der Währungspolitik auf einen expansiven Kurs zu fördern, würde die Gefahr heraufbeschwören, daß die Inflation erneut angefacht und damit all das aufs Spiel gesetzt wird, was in den letzten Jahren erreicht wurde.
EUbookshop v2

We will support our sales growth by launching outstanding products, further penetrating fast-growing emerging markets, expanding our distribution in fast growing prestige channels and reigniting our fragrance category.
Wir werden unser Umsatzwachstum durch die Einführung herausragender Produkte unterstützen und weiter in schnell wachsende Zukunftsmärkte vorstoßen, darüber hinaus unseren Vertrieb in schnell wachsenden Prestigekanälen ausweiten und unsere Duft-Kategorie neu entzünden.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, the possibility of reigniting the spark after the period of rest merely by switching on the discharge voltage has the advantage that the coating rate can be restricted without any problem and there is thus the possibility of achieving hard carbon layers with a high number of sp3.
Andererseits hat die Möglichkeit den Funken nach dem Ruheintervall lediglich durch Zuschalten der Entladespannung wieder zu zünden den Vorteil, dass die Beschichtungsrate problemlos begrenzt werden kann und hierdurch weiterhin die Möglichkeit besteht, harte Kohlenstoffschichten mit grossem sp3-Anteil zu realisieren.
EuroPat v2

There is as yet no complete explanation as to why the reigniting to subpulses as well as the renewed ignition after the rest interval is readily possible.
Warum das erneute Zünden zu Subpulsen sowie das erneute Zünden nach dem Ruheintervall ohne weiteres möglich ist, ist noch nicht vollständig geklärt.
EuroPat v2

The inventors however presume that the increased degree of ionization of the evaporated particles lowers the ignition threshold to such an extent that even a small voltage is sufficient for reigniting the spark.
Die Erfinder vermuten allerdings, dass durch den erhöhten Ionisationsgrad der verdampften Teilchen die Zündschwelle so weit herabgesetzt ist, dass bereits eine geringe Spannung ausreicht um den Funken erneut zu zünden.
EuroPat v2