Übersetzung für "Regrinding" in Deutsch
An
incipient
formation
of
grooves
indicates
that
regrinding
of
the
segment
is
necessary.
Eine
beginnende
Grübchenbildung
zeigt
an,
daß
das
Nachschleifen
des
Segmentes
notwendig
wird.
EuroPat v2
After
regrinding
the
cutting
tool
a
readjustment
of
the
counter
tool
is
not
required.
Beim
Nachschleifen
des
Schneidwerkzeugs
ist
eine
Nachjustierung
des
Gegenwerkzeugs
nicht
erforderlich.
EuroPat v2
The
regrinding
of
the
fly
cutters
is
thus
simplified.
Das
Nachschleifen
der
Schlagmesser
ist
sodann
vereinfacht.
EuroPat v2
With
our
regrinding
service
you
can
significantly
reduce
your
costs
compared
to
the
new
purchase.
Mit
unserem
Nachschleifservice
können
Sie
Ihre
Kosten
im
Vergleich
zur
Neuanschaffung
bedeutend
senken.
CCAligned v1
We
offer
a
complete
regrinding
service
for
forging
tools.
Wir
bieten
einen
kompletten
Nachschleifservice
der
Schmiedewerkzeuge
an.
ParaCrawl v7.1
We
do
not
offer
regrinding
or
re-embedding
services.
Wir
bieten
keinen
Nachschleifservice
oder
Austausch
des
Kopfes
an.
ParaCrawl v7.1
Regrinding
of
hand
knives
having
varying
wear
is
not
possible
with
this
arrangement.
Mit
dieser
Anordnung
ist
das
Nachschleifen
von
Handmessern
mit
unterschiedlichen
Abnutzungen
nicht
möglich.
EuroPat v2
The
regrinding
length,
for
example
of
dies,
can
be
limited
for
structural
reasons.
Die
Nachschleiflänge
beispielsweise
von
Stanzmatrizen
ist
aus
konstruktiven
Gründen
begrenzt.
EuroPat v2
The
high
maintenance
effort
required
by
regrinding
damaged
leading
edges
is
significantly
reduced.
Der
durch
das
Nachschleifen
beschädigter
Einlaufkanten
erforderliche
hohe
Instandhaltungsaufwand
wird
deutlich
verringert.
EuroPat v2
Minor
variations
in
the
external
diameter,
on
the
other
hand,
can
be
corrected
by
regrinding.
Hingegen
können
geringe
Abweichungen
beim
Außendurchmesser
durch
Nachschleifen
korrigiert
werden.
EuroPat v2
Regrinding
(blending)
of
the
leading
edge
is
therefore
dispensable.
Ein
Nachschleifen
(Glätten)
der
Vorderkante
kann
daher
entfallen.
EuroPat v2
The
increased
grindometer
value,
however,
is
lowered
again
during
regrinding.
Der
erhöhte
Grindometerwert
wird
jedoch
während
der
Nachvermahlung
wieder
erniedrigt.
EuroPat v2
Following
structural
modification
and/or
regrinding,
a
heat
treatment
may
be
carried
out.
Nach
der
Strukturmodifizierung
und/oder
Nachvermahlung
kann
eine
Temperung
durchgeführt
werden.
EuroPat v2
It
remains,
however,
unaffected
by
the
regrinding.
Sie
bleibt
jedoch
unbeeinflusst
von
der
Nachvermahlung.
EuroPat v2
When
the
knives
are
mounted,
this
regrinding
is
only
possible
temporarily.
Bei
montiertem
Zustand
der
Messer
ist
dieses
Nachschleifen
nur
notdürftig
möglich.
EuroPat v2
With
our
regrinding
service
you
can
reduce
your
costs
compared
to
new
acquisition
significantly.
Mit
unserem
Nachschleifservice
können
Sie
Ihre
Kosten
im
Vergleich
zur
Neuanschaffung
bedeutend
senken.
CCAligned v1
The
sequence
of
the
different
colors
corresponds
to
a
coding
of
the
regrinding
length.
Die
Reihenfolge
der
Farben
entspricht
hierbei
einer
Codierung
der
Nachschleiflänge.
EuroPat v2
We
repair
your
support
rails
and
guide
plates
by
regrinding
and
retipping.
Wir
reparieren
Ihre
Auflageschienen
und
Kopierlineale
durch
Nachschleifen
und
Neubestückung.
CCAligned v1
In
addition,
the
regrinding
of
the
roller
coverings
is
a
quite
expensive
measure.
Das
Nachschleifen
der
Walzenbezüge
ist
zudem
eine
recht
aufwendige
Maßnahme.
EuroPat v2