Übersetzung für "Regret that" in Deutsch
I
regret
that
there
have
been
many
false
claims
about
this
legislation.
Ich
bedauere,
dass
es
bezüglich
dieser
Gesetzgebung
viele
unberechtigte
Forderungen
gab.
Europarl v8
We
also
regret
the
arrests
that
took
place
in
the
south-east
at
the
end
of
December.
Wir
bedauern
ebenfalls
die
Ende
Dezember
im
Südwesten
erfolgten
Festnahmen.
Europarl v8
Unfortunately,
I
regret
that
I
could
not
support
this
proposal.
Dennoch
bedaure
ich,
diesen
Vorschlag
nicht
unterstützen
zu
können.
Europarl v8
Unfortunately,
this
was
not
taken
up
by
the
rapporteur,
and
I
regret
that.
Leider
wurde
dies
nicht
von
der
Berichterstatterin
angesprochen,
was
ich
bedauerlich
finde.
Europarl v8
We
regret
that
the
Council
has
not
yet
reached
a
common
position.
Wir
bedauern,
dass
der
Rat
noch
keinen
gemeinsamen
Standpunkt
erreicht
hat.
Europarl v8
I
regret
that
we
are
debating
this
report
just
before
midnight.
Ich
bedauere
sehr,
dass
wir
über
diesen
Bericht
kurz
vor
Mitternacht
diskutieren.
Europarl v8
We
very
much
regret
the
fact
that
this
will
not
be
happening.
Das
wird
nicht
stattfinden,
das
bedauern
wir
sehr.
Europarl v8
I
do
not
regret
that
the
directive
does
not
deal
with
financial
services.
Ich
bedauere
nicht,
daß
in
der
Richtlinie
keine
Finanzdienstleistungen
behandelt
werden.
Europarl v8
The
Commission
finds
it
a
matter
for
regret
that
one
Member
State
is
still
blocking
the
realization
of
this
project.
Die
Kommission
bedauert,
daß
ein
Mitgliedstaat
noch
immer
deren
Verwirklichung
blockiert.
Europarl v8
I
only
regret
that
information
could
not
have
been
available
earlier.
Ich
bedauere
lediglich,
daß
diese
Informationen
nicht
früher
verfügbar
waren.
Europarl v8
My
only
regret
is
that
the
report
reaches
a
dead
end
on
the
theme
of
reduction
of
working
hours.
Ich
bedaure
nur,
daß
der
Bericht
das
Thema
Arbeitszeitverkürzung
nicht
behandelt.
Europarl v8
We
regret
that
you
have
refused
to
take
disciplinary
action.
Wir
bedauern,
daß
Sie
sich
geweigert
haben,
Disziplinarmaßnahmen
zu
ergreifen.
Europarl v8
I
regret,
however,
that
a
large
blocking
minority
could
not
accept
such
a
compromise.
Ich
bedaure,
daß
eine
große
Sperrminorität
diesen
Kompromiß
blockiert
hat.
Europarl v8
I
regret
that
I
cannot
comment
more
specifically
on
this.
Ich
bedaure,
daß
ich
keine
näheren
Ausführungen
dazu
machen
kann.
Europarl v8
We
therefore
regret
that
there
was
not
a
majority
for
this
at
the
time.
Daher
bedauern
wir
es,
daß
es
damals
keine
Mehrheit
dafür
gab.
Europarl v8
I
regret
the
inconvenience
that
this
amendment
has
caused
the
European
Parliament.
Ich
bedaure,
daß
dieser
Änderungsantrag
dem
Europäischen
Parlament
Unannehmlichkeiten
bereitet
hat.
Europarl v8
I
regret
that
this
occurred.
Ich
bedauere,
dass
dies
geschehen
ist.
Europarl v8
I
regret,
however,
that
the
PPE-DE
Group
has
tabled
an
alternative
resolution.
Ich
bedaure
es
aber,
dass
die
PPE-DE-Fraktion
eine
alternative
Entschließung
eingereicht
hat.
Europarl v8
We
also
regret
that
more
and
more
authorities
have
access
to
these
systems.
Wir
bedauern
auch,
dass
immer
mehr
Behörden
Zugriff
auf
diese
Systeme
haben.
Europarl v8
Furthermore,
I
also
regret
that
the
Council
is
not
here
today.
Auch
ich
bedaure,
dass
der
Rat
heute
nicht
anwesend
ist.
Europarl v8
I
regret
that
that
has
not
been
possible.
Ich
bedaure,
dass
das
nicht
möglich
war.
Europarl v8
I
also
regret
that
the
King
of
Morocco
was
not
present.
Ich
bedaure
auch,
dass
der
marokkanische
König
nicht
anwesend
war.
Europarl v8
I
regret
the
fact
that
Mr
Sterckx
was
not
able
to
achieve
everything.
Ich
finde
es
bedauerlich,
dass
Dirk
Sterckx
nichts
erreichen
konnte.
Europarl v8
I
regret
the
fact
that
some
female
Members
consistently
mix
these
two
issues
together.
Ich
bedaure,
dass
manche
Kolleginnen
immer
wieder
diese
beiden
Dinge
miteinander
vermischen.
Europarl v8
I
regret
the
fact
that
they
have
not
been
submitted
on
time.
Mir
tut
es
leid,
daß
sie
nicht
rechtzeitig
vorgelegen
haben.
Europarl v8
I
regret
that
there
was
no
common
approach.
Ich
bedaure,
daß
es
keine
gemeinsame
Annäherung
gegeben
hat.
Europarl v8
I
regret,
Commissioner,
that
you
did
not
fulfil
your
task.
Ich
bedaure,
Herr
Kommissar,
daß
Sie
Ihrer
Pflicht
nicht
nachgekommen
sind.
Europarl v8