Übersetzung für "Reencounter" in Deutsch

I thought it was a reencounter, not a job interview.
Ich dachte, das wird ein Wiedersehen und kein Arbeitsvermittlungsgespräch.
OpenSubtitles v2018

A warm-yet-wrecked reencounter with themselves for all those who were a part of it.
Ein herzlich-kaputtes Wiedersehen mit sich selbst für alle, die dabei waren.
ParaCrawl v7.1

Unexpectedly, Amacher tragically died shortly before this planned reencounter.
Tragischerweise verstarb Amacher auf unterwartete Weise kurz vor dieser Wiederbegegnung.
ParaCrawl v7.1

With Part 6 of the series of exhibitions “Reencounter with the Unknown”, begun in 1993, new acquisitions are once again included into the context of the collection.
Mit Teil 6 der 1993 begonnenen Ausstellungsreihe »Wiederbegegnung mit Unbekanntem« werden erneut Neuerwerbungen in den Kontext der Sammlung einbezogen.
ParaCrawl v7.1

After half a year of exploring the site of St. Kolumba and the excellent results of the competition for the new building for the museum which was won by the Swiss architect Peter Zumthor, in part 10 of our Reencounter with the Unknown we will focus upon a composer, whose works have been played at our concerts.
Nach der halbjährigen Befragung des Ortes »Kolumba« und dem herausragenden Ergebnis im Wettbewerb für den Neubau des Museums, den der Schweizer Peter Zumthor gewann, stellen wir in Teil 10 unserer »Wiederbegegnung mit Unbekanntem« einen Komponisten in den Mittelpunkt, dessen Werke bereits mehrfach in unseren Konzerten aufgeführt wurden.
ParaCrawl v7.1

With Part 6 of the series of exhibitions Reencounter with the Unknown, begun in 1993, new acquisitions are once again included into the context of the collection.
Mit Teil 6 der 1993 begonnenen Ausstellungsreihe »Wiederbegegnung mit Unbekanntem« werden erneut Neuerwerbungen in den Kontext der Sammlung einbezogen.
ParaCrawl v7.1

Before me my guest family to the airport brought everybody has dismissed me warmly, has wished me all the best and has invited me already on a reencounter...
Bevor mich meine Gastfamilie zum Flughafen brachte haben mich alle herzlichst verabschiedet, mir alles Gute gewünscht und mich bereits auf ein Wiedersehen eingeladen...
ParaCrawl v7.1

The second series exhibited in four parts “Orientation towards the Individual Case” was preceded by a visit to the Diözesanmuseum which in 1993 was for the first time presenting the main works of its collection in a new arrangement in Part 1 of the series “Reencounter with the Unknown”.
Der zweiten ausgestellten vierteiligen Serie »Orientierung am Einzelfall« ging ein Besuch im Diözesanmuseum voraus, das 1993 mit Teil 1 seiner »Wiederbegegnung mit Unbekanntem« erstmals die Hauptwerke der Sammlung in einer neuen Aufstellung präsentierte.
ParaCrawl v7.1

A very beautiful book and for me personally an unexpected reencounter with a city which I probably will never see again.
Ein sehr schönes Buch und für mich persönlich eine unerwartetes Wiedersehen mit einer Stadt, in die ich wohl nie wieder kommen werde.
ParaCrawl v7.1

The film portrays this reencounter as a twist of fate in which issues of social background and gender roles come into play in some genuinely funny situations.
Die Wiederbegegnung inszeniert der Film als Schicksalswende, bei der Fragen von gesellschaftlicher Herkunft und Geschlechterrollen in durchaus komischen Momenten durchgespielt werden.
ParaCrawl v7.1

There was also a reencounter with Manuel and Serej, who invited us in October 2010 in Goroka in Papua Ne w Guinea in the Pacific .
Ein Wiedersehen gab es auch mit Manuel und Serej, die uns im Oktober 2010 in Papua Neuguinea im Pazifik eingeladen hatten.
ParaCrawl v7.1

Until the end of September, Part 7 of "Reencounter with the Unknown" as an experiment about colour, will be accompanied by temporary exhibitions on contemporary art (Peter Tollens, Ines Hock, JÃ1?4rgen Paatz, Ulrich Wellmann, Bärbel Messmann).
Teil 7 unserer »Wiederbegegnung mit Unbekanntem« wird bis einschließlich September als Versuch Ã1?4ber die Farbe von wechselnden Beiträgen aktueller Malerei begleitet (Peter Tollens, Ines Hock, JÃ1?4rgen Paatz, Ulrich Wellmann, Bärbel Messmann).
ParaCrawl v7.1

The title of the exhibition series »Reencounter with the Unknown«, which began in June 1993 and continued until 2001, embodies the concept of a “living museum”, which – apart from few constants – is in perpetual movement.
Der Titel der im Juni 1993 begonnenen und bis 2001 fortgeführten Ausstellungsreihe »Wiederbegegnung mit Unbekanntem« versteht sich programmatisch für ein »lebendes Museum«, dessen Inhalte – abgesehen von wenigen Konstanten – in permanenter Bewegung bleiben.
ParaCrawl v7.1

In Butler's remarks, we quite evidently reencounter the triad of that which is expressed, the specific manifest expression, and the centers of expression that I sketched at the outset.
Wir begegnen in Butlers Ausführungen ganz offenkundig jener Trias von Ausgedrücktem, je manifestem Ausdruck und Ausdrucksinstanzen wieder, die ich eingangs skizziert habe.
ParaCrawl v7.1

Until the end of September, Part 7 of "Reencounter with the Unknown" as an experiment about colour, will be accompanied by temporary exhibitions on contemporary art (Peter Tollens, Ines Hock, Jürgen Paatz, Ulrich Wellmann, Bärbel Messmann).
Teil 7 unserer »Wiederbegegnung mit Unbekanntem« wird bis einschließlich September als Versuch über die Farbe von wechselnden Beiträgen aktueller Malerei begleitet (Peter Tollens, Ines Hock, Jürgen Paatz, Ulrich Wellmann, Bärbel Messmann).
ParaCrawl v7.1

The title of the exhibition series »Reencounter with the Unknown«, which began in June 1993 and continued until 2001, embodies the concept of a living museum, which apart from few constants is in perpetual movement.
Der Titel der im Juni 1993 begonnenen und bis 2001 fortgeführten Ausstellungsreihe »Wiederbegegnung mit Unbekanntem« versteht sich programmatisch für ein »lebendes Museum«, dessen Inhalte abgesehen von wenigen Konstanten in permanenter Bewegung bleiben.
ParaCrawl v7.1

In Butler’s remarks, we quite evidently reencounter the triad of that which is expressed, the specific manifest expression, and the centers of expression that I sketched at the outset.
Wir begegnen in Butlers Ausführungen ganz offenkundig jener Trias von Ausgedrücktem, je manifestem Ausdruck und Ausdrucksinstanzen wieder, die ich eingangs skizziert habe.
ParaCrawl v7.1

After half a year of exploring the site of “St. Kolumba” and the excellent results of the competition for the new building for the museum which was won by the Swiss architect Peter Zumthor, in part 10 of our “Reencounter with the Unknown” we will focus upon a composer, whose works have been played at our concerts.
Nach der halbjährigen Befragung des Ortes »Kolumba« und dem herausragenden Ergebnis im Wettbewerb für den Neubau des Museums, den der Schweizer Peter Zumthor gewann, stellen wir in Teil 10 unserer »Wiederbegegnung mit Unbekanntem« einen Komponisten in den Mittelpunkt, dessen Werke bereits mehrfach in unseren Konzerten aufgeführt wurden.
ParaCrawl v7.1

Visitors can look forward to new encounters and impressions - and, following the past fairs, also, perhaps, to a welcome reencounter. Translation: Andrea Scrima
Man kann sich also auf neue Begegnungen und Eindrücke freuen - und nach den vergangenen Messen vielleicht auch auf ein Wiedersehen.
ParaCrawl v7.1

The second series exhibited in four parts Orientation towards the Individual Case was preceded by a visit to the Diözesanmuseum which in 1993 was for the first time presenting the main works of its collection in a new arrangement in Part 1 of the series Reencounter with the Unknown .
Der zweiten ausgestellten vierteiligen Serie »Orientierung am Einzelfall« ging ein Besuch im Diözesanmuseum voraus, das 1993 mit Teil 1 seiner »Wiederbegegnung mit Unbekanntem« erstmals die Hauptwerke der Sammlung in einer neuen Aufstellung präsentierte.
ParaCrawl v7.1

In this way, the newly presented exhibition facilitates a reencounter with established positions such as the meanwhile internationally famous Becher-School, with Stephan Balkenhol, Rosemarie Trockel or Andreas Slominski, or the fiercely and provocative works by such artists as Werner Büttner, Georg Herold and Franz West.
So ermöglicht die jetzt neu präsentierte Ausstellung eine Wiederbegegnung mit etablierten Positionen wie der international berühmt gewordenen Becher-Schule, mit Stephan Balkenhol, Rosemarie Trockel oder Andreas Slominski, oder der heftigen, wildprovokanten Kunst von Künstlern wie Werner Büttner, Georg Herold und Franz West.
ParaCrawl v7.1

As always, in this 9th part of our exhibition series “Reencounter with the Unknown” a major work of the collection forms the central focus: the “Mother and Child” from around 1650 by the sculptor Jeremias Geisselbrunn. In the northern side aisle of the Late Gothic St. Kolumba Church, the baroque portrayal of the Madonna once posed an outstanding highlight. In 1677 Jakob de Groote, known for his various donations to churches in Cologne, gave the piece to Kolumba.
Selbstverständlich steht auch in diesem 9. Teil unserer Ausstellungsreihe »Wiederbegegnung mit Unbekanntem« ein Hauptwerk der Sammlung im Mittelpunkt: die um 1650 entstandene »Muttergottes mit Kind« des Bildhauers Jeremias Geisselbrunn. Im nördlichen Seitenschiff der spätgotischen Kolumba-Kirche stehend, bildete das barocke Marienbild einen herausragenden Blickpunkt. Im Jahre 1677 schenkte es der durch zahlreiche Stiftungen an Kölner Kirchen hervorgetretene Jakob de Groote der Kolumba-Kirche.
ParaCrawl v7.1