Übersetzung für "Reeling from" in Deutsch
Japanese
politics
has
been
reeling
from
crisis
to
crisis.
Die
japanische
Politik
schlittert
von
Krise
zu
Krise.
Europarl v8
I'm
still
reeling
from
"It's
not
about
me."
Ich
taumele
immer
noch
vom
"Es
geht
nicht
um
mich".
OpenSubtitles v2018
I'm
still
reeling
from
Piper's
emotions.
Ich
bin
noch
immer
durch
Pipers
Gefühle
benebelt.
OpenSubtitles v2018
Lockheed
Martin,
meanwhile,
is
“reeling
from
F-35
problems,”
they
add.
Lockheed
Martin
unterdessen
„taumelt
wegen
F-35-Problemen“,
fügen
sie
hinzu.
ParaCrawl v7.1
North
Cotabato
is
one
of
the
provinces
reeling
from
the
negative
impact
of
El
Niño.
Cotabato
ist
eine
der
Provinzen,
die
stark
unter
dem
negativen
Einfluss
von
El
Niño
leiden.
GlobalVoices v2018q4
He
was
reeling
from
the
wine.
Er
torkelte
durch
den
Wein.
OpenSubtitles v2018
The
sector
has
recently
been
reeling
from
the
effects
of
technical
progress
in
other
sectors,
particularly
that
of
telecommunications.
Seine
Entwicklung
wird
stark
von
technologischen
Umwälzungen
aus
anderen
Bereichen
beeinflußt,
insbesondere
bei
der
Telekommunikation.
EUbookshop v2
We
are
still
reeling
from
Riley's
death,
but
we
do
have
learning
to
do.
Wir
sind
noch
immer
sehr
betroffen
von
Rileys
Tod,
aber
wir
haben
zu
lernen.
OpenSubtitles v2018
I'm
still
reeling
from
the
last
time
you
were
on
the
news.
Ich
bin
noch
immer
erschüttert
vom
letzten
Mal,
als
du
in
den
Nachrichten
warst.
OpenSubtitles v2018
As
I
write
this
America
is
reeling
from
two
shocking
events.
Während
ich
dies
schreibe,
ist
Amerika
durch
zwei
schockierende
Ereignisse
ins
Wanken
geraten.
ParaCrawl v7.1
They
were
reeling
from
the
earthquake,
Sie
waren
vom
Erdbeben
erschüttert,
ParaCrawl v7.1
Millions
of
workers
are
still
reeling
from
the
most
severe
economic
crisis.
Millionen
von
Arbeitnehmern
leiden
noch
immer
unter
den
Folgen
der
schwersten
Wirtschaftskrise
der
letzten
hundert
Jahre.
ParaCrawl v7.1