Übersetzung für "Reduce the scope" in Deutsch

It would also reduce the scope for poor developing countries to participate in international trade.
Das würde auch die Möglichkeiten armer Entwicklungsländer verringern, am internationalen Handel teilzunehmen.
Europarl v8

We reduce the scope for error, but live with what remains.
Wir verringern die Fehlermöglichkeiten, und mit dem Rest müssen wir leben.
Europarl v8

As such, it would reduce the scope for harmful tax competition.
Insofern gäbe es weniger Spielraum für schädlichen Steuerwettbewerb.
TildeMODEL v2018

This has helped to reduce the scope for errors.
Dies hat dazu beigetragen, das Ausmaß von Fehlern zu verringern.
TildeMODEL v2018

Differential rates of market opening continue to reduce the scope of benefits from competition, leading to higher prices for small businesses and households.
Dies führt in der Folge zu höheren Preisen für kleine Unternehmen und Haushalte.
EUbookshop v2

Candidate countries should further reduce the scope and complexity of the documents required and the procedures applied.
Die Beitrittsländer sollten Umfang und Komplexität der verlangten Unterlagen und der angewandten Verfahren weiter verringern.
TildeMODEL v2018

This will cut costs, reduce the scope for error and increase the efficiency of controls.
Dadurch werden die Kosten gesenkt, während das Fehlerpotenzial verringert und die Kontrolleffizienz gesteigert wird.
TildeMODEL v2018

You'll forgive me if I reduce the scope of this conversation to something a little more personal.
Du wirst mir vergeben, wenn ich den Rahmen dieser Unterhaltung auf etwas Persönlicheres reduziere.
OpenSubtitles v2018

It will reduce the scope for introducing flexible working, which is desirable for both employers and employ ees.
Sie wird die Möglichkeit einschränken, flexible, für die Arbeitgeber und Arbeitnehmer wünschenswerte Arbeitszeiten einzuführen.
EUbookshop v2

Commitments to transparent privatization auctions and competitive bidding for procurement reduce the scope for rent-seeking behavior.
Das Bekenntnis zu transparenten Privatisierungsauktionen und Ausschreibungen im Beschaffungswesen verringern den Spielraum für rentenorientiertes Verhalten.
News-Commentary v14

If you want to reduce the scope of finding, please tick Whole words only.
Wenn Sie den Umfang der Suche reduzieren möchten, kreuzen Sie bitte Nur ganzes Wort an.
ParaCrawl v7.1

The Council has tried hard to reduce the scope of the legislation.
Der Rat hat mit aller Macht versucht, den Geltungsbereich der Richtlinie zu verkleinern.
ParaCrawl v7.1

The commitments reduce the scope and duration of future marketing deals and provide a transparent and non-discriminatory marketing procedure.
Die Verpflichtungen verringern den Umfang und die Dauer künftiger Verwertungsverträge und sehen ein transparentes und diskriminierungsfreies Verwertungsverfahren vor.
DGT v2019

Simplification and clarification of rules and procedures can reduce the scope for error and increase assurance of the regularity of expenditure, but also facilitate the participation of researchers in the framework programmes and the achievement of EU research policy objectives.
Die Vereinfachung und Klarstellung der Regeln und Verfahren kann den Spielraum für Fehler reduzieren und die Garantie für ordnungsgemäße Ausgaben verbessern, aber auch die Teilnahme von Forschern in den Rahmenprogrammen und das Erreichen der Ziele der Forschungspolitik der EU erleichtern.
Europarl v8

I feel that in his report, Mr Cox, the rapporteur, has attempted to lighten this heavy burden somewhat, and to reduce the scope of the triple objective a little.
Ich glaube, der Berichterstatter, Herr Cox, hat versucht, seinem Bericht etwas von dieser Last zu nehmen und das Problem der dreifachen Zielstellung etwas zu reduzieren.
Europarl v8