Übersetzung für "Rededicate" in Deutsch
I
guess,
after
a
lifetime
of
hedonism,
it's
time
to
rededicate
my
life.
Nach
einem
hedonistischen
Leben
ist
es
Zeit,
mich
etwas
anderem
zu
widmen.
OpenSubtitles v2018
Today,
we
rededicate
ourselves
To
the
preservation
Of
those
inalienable
rights.
Heute
widmen
wir
uns
der
Aufrechterhaltung
dieser
unverzichtbaren
Rechte.
OpenSubtitles v2018
On
this
International
Day,
let
us
rededicate
ourselves
to
that
mission.
Lassen
Sie
uns
an
diesem
Internationalen
Tag
dieser
Aufgabe
erneut
widmen.
ParaCrawl v7.1
On
this
Day,
let
us
rededicate
ourselves
to
that
mission.
Lassen
Sie
uns
an
diesem
Tag
wieder
dieser
Mission
widmen.
ParaCrawl v7.1
I
have
decided
to
rededicate
my
life
to
Christ
serving
Christ.
Ich
habe
mich
entschieden,
mein
Leben
Christus
zu
widmen
und
Christus
zu
dienen.
ParaCrawl v7.1
All
they
have
to
do
is
come
back
and
rededicate
themselves
at
some
future
time.
Alles,
was
sie
tun
müssen,
ist
eher
oder
später
zurückzukommen
und
sich
wieder
einzuweihen.
ParaCrawl v7.1
On
this
International
Women's
Day,
let
us
rededicate
ourselves
to
making
that
a
reality.
Lasst
uns
an
diesem
Internationalen
Frauentag
unser
Bekenntnis
dazu
bekräftigen,
dass
dieses
Recht
Wirklichkeit
wird.
ParaCrawl v7.1
On
this
International
Women’s
Day,
let
us
rededicate
ourselves
to
making
that
a
reality.
Lasst
uns
an
diesem
Internationalen
Frauentag
unser
Bekenntnis
dazu
bekräftigen,
dass
dieses
Recht
Wirklichkeit
wird.
ParaCrawl v7.1
We
rededicate
ourselves
to
support
all
efforts
to
uphold,
as
enshrined
in
the
Charter,
the
sovereign
equality
of
all
States,
respect
for
their
territorial
integrity
and
political
independence,
non-interference
in
the
internal
affairs
of
States,
resolution
of
disputes
by
peaceful
means,
the
right
of
self-determination
of
peoples,
including
those
that
remain
under
colonial
domination
and
foreign
occupation,
respect
for
the
equal
rights
of
all
without
distinction
to
race,
sex,
language
or
religion
and
international
cooperation
in
solving
international
problems
of
an
economic,
social,
cultural
or
humanitarian
character.
Wir
bekennen
uns
erneut
dazu,
alle
Anstrengungen
zu
unterstützen,
die
darauf
gerichtet
sind,
wie
in
der
Charta
der
Vereinten
Nationen
festgeschrieben,
die
souveräne
Gleichheit
aller
Staaten,
die
Achtung
ihrer
territorialen
Unversehrtheit
und
politischen
Unabhängigkeit,
die
Nichteinmischung
in
die
inneren
Angelegenheiten
der
Staaten,
die
Beilegung
von
Streitigkeiten
mit
friedlichen
Mitteln,
das
Selbstbestimmungsrecht
der
Völker,
einschließlich
derjenigen,
die
sich
weiterhin
unter
kolonialer
Herrschaft
und
ausländischer
Besetzung
befinden,
die
Achtung
der
Gleichberechtigung
aller
ohne
Unterschied
nach
Rasse,
Geschlecht,
Sprache
oder
Religion
und
die
internationale
Zusammenarbeit
bei
der
Lösung
internationaler
Probleme
wirtschaftlicher,
sozialer,
kultureller
oder
humanitärer
Art
zu
wahren.
MultiUN v1
We
rededicate
ourselves
to
support
all
efforts
to
uphold
the
sovereign
equality
of
all
States,
respect
for
their
territorial
integrity
and
political
independence,
resolution
of
disputes
by
peaceful
means
and
in
conformity
with
the
principles
of
justice
and
international
law,
the
right
to
self-determination
of
peoples
which
remain
under
colonial
domination
and
foreign
occupation,
non-interference
in
the
internal
affairs
of
States,
respect
for
human
rights
and
fundamental
freedoms,
respect
for
the
equal
rights
of
all
without
distinction
as
to
race,
sex,
language
or
religion
and
international
cooperation
in
solving
international
problems
of
an
economic,
social,
cultural
or
humanitarian
character.
Wir
bekennen
uns
erneut
dazu,
alle
Anstrengungen
zu
unterstützen,
die
auf
die
Wahrung
der
souveränen
Gleichheit
aller
Staaten,
die
Achtung
ihrer
territorialen
Unversehrtheit
und
politischen
Unabhängigkeit,
die
Beilegung
von
Streitigkeiten
mit
friedlichen
Mitteln
und
in
Übereinstimmung
mit
den
Grundsätzen
der
Gerechtigkeit
und
des
Völkerrechts,
das
Selbstbestimmungsrecht
der
Völker,
die
sich
weiterhin
unter
kolonialer
Herrschaft
und
ausländischer
Besetzung
befinden,
die
Nichteinmischung
in
die
inneren
Angelegenheiten
der
Staaten,
die
Achtung
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten,
die
Gleichberechtigung
aller
ohne
Unterschied
nach
Rasse,
Geschlecht,
Sprache
oder
Religion
und
die
internationale
Zusammenarbeit
bei
der
Lösung
internationaler
Probleme
wirtschaftlicher,
sozialer,
kultureller
oder
humanitärer
Art
gerichtet
sind.
MultiUN v1
If
every
challenge
is
an
opportunity,
then
the
opportunities
for
the
United
Nations
to
rededicate
itself
to
serving
the
peoples
of
the
world
and
to
reshape
itself
for
the
better
service
of
Member
States
are
almost
endless.
Wenn
jede
Herausforderung
wirklich
auch
eine
Chance
darstellt,
dann
haben
die
Vereinten
Nationen
geradezu
unbegrenzte
Chancen,
sich
immer
wieder
neu
dem
Dienst
an
den
Völkern
der
Welt
zu
widmen
und
sich
neue
Gestalt
zu
geben,
um
den
Mitgliedstaaten
besser
dienen
zu
können.
MultiUN v1
The
city
was
compelled
to
rebuild
the
abbey,
and
on
17
April
1509
Abbot
Peter
I
von
Babenberg
(1498-1545)
was
able
to
rededicate
the
new
church.
April
1509
konnte
Abt
Peter
I.
von
Babenberg
(1498-1545)
die
Kirche
wieder
einweihen.
Wikipedia v1.0
In
the
media,
in
online
conversations,
and
in
person,
social
partners,
people
are
wondering
whether
Europe
still
has
what
it
takes
to
compete
and
whether
Europe
can
and
should
rededicate
itself
to
strengthening
the
manufacturing
sector
in
the
face
of
increased
global
competition
and
persistent
economic
challenges.
In
den
Medien,
in
Internetdiskussionen
und
in
persönlichen
Gesprächen
stellen
die
Sozialpartner
und
andere
die
Frage,
ob
Europa
noch
wettbewerbsfähig
ist
und
ob
es
sich
angesichts
der
größer
gewordenen
internationalen
Konkurrenz
und
der
anhaltenden
Wirtschaftsprobleme
wieder
der
Stärkung
der
verarbeitenden
Industrie
zuwenden
kann
und
sollte.
TildeMODEL v2018
The
EU
underlines
the
urgent
need
for
a
stable
and
representative
government,
which
is
able
to
rededicate
itself
to
the
pursuit
of
national
reconciliation.
Die
EU
betont,
dass
dringend
eine
stabile
und
repräsentative
Regierung
gebildet
werden
muss,
die
sich
erneut
der
Aufgabe
der
nationalen
Aussöhnung
zuwenden
kann.
TildeMODEL v2018