Übersetzung für "Reconfirming" in Deutsch
I'm
just
reconfirming.
Ich
brauche
nur
noch
mal
eine
Bestätigung.
OpenSubtitles v2018
You
will
receive
an
e-mail
reconfirming
your
sign
up
Sie
erhalten
eine
E-Mail,
um
Ihre
Anmeldung
zu
bestätigen.
CCAligned v1
With
two
expansion
projects,
SolarWorld
AG
is
reconfirming
its
commitment
to
Germany
as
a
production
location.
Die
SolarWorld
AG
bekräftigt
mit
zwei
weiteren
Ausbauprojekten
ihr
Bekenntnis
zum
Standort
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
After
reconfirming
the
order,
you
will
receive
an
e-mail
with
the
details
about
the
order
you
have
made.
Nachdem
Sie
die
Bestellung
wieder
bestätigt
haben,
erhalten
Sie
eine
E-Mail
mit
den
Bestellungsdetails.
ParaCrawl v7.1
I
wish
to
conclude
by
reconfirming
that
the
Commission
will
make
available
any
kind
of
technical
support
required
for
your
rapporteur
to
bring
the
ad
hoc
procedure
to
a
successful
conclusion
for
the
1997
budget.
Ich
möchte
mit
der
erneuten
Bestätigung
abschließen,
daß
die
Kommission
jede
angeforderte
fachliche
Unterstützung
bereitstellen
wird,
damit
Ihr
Berichterstatter
das
Ad-hoc-Verfahren
für
den
Haushaltsplan
1997
zu
einem
erfolgreichen
Abschluß
bringen
kann.
Europarl v8
In
the
multilateral
context
the
ratification
of
the
Treaty
and
the
review
of
the
non-proliferation
treaty
next
year
will
be
crucial
to
reconfirming
earlier
commitments
and
building
a
platform
for
further
progress.
Im
multilateralen
Kontext
werden
die
Ratifizierung
des
genannten
Vertrags
und
die
Überprüfung
des
Vertrags
über
die
Nichtverbreitung
von
Kernwaffen
im
nächsten
Jahr
für
die
erneute
Bestätigung
der
in
der
Vergangenheit
übernommenen
Verpflichtungen
ausschlaggebend
sein
und
darüber
hinaus
eine
Ausgangsbasis
für
zukünftige
Fortschritte
bilden.
Europarl v8
While
reconfirming
the
EQUAL
principles,
the
revision
simplifies
the
administrative
implementation
to
enhance
effectiveness,
particularly
within
an
enlarged
European
Union.
Darin
werden
die
Grundsätze
der
Initiative
EQUAL
bestätigt,
aber
die
administrative
Umsetzung
wird
vereinfacht,
um
die
Effizienz
zu
verstärken,
insbesondere
innerhalb
einer
erweiterten
Europäischen
Union.
TildeMODEL v2018
Whilst
reconfirming
the
aims
of
stable
public
finances
and
entry
into
the
euro
area
by
2009,
the
focus
of
the
Implementation
Report
is
on
the
main
microeconomic
and
employment
challenges.
Der
Umsetzungsbericht
bestätigt
die
Ziele
der
Stabilisierung
der
öffentlichen
Finanzen
und
des
Eintritts
in
die
Eurozone
im
Jahr
2009,
legt
den
Schwerpunkt
aber
auf
die
wichtigsten
mikroökonomischen
und
beschäftigungspolitischen
Herausforderungen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
take
measures
to
ensure
proper
subsidiarity
justification
in
explanatory
memoranda
of
all
legislative
proposals,
including,
for
instance,
by
recalling
and
reconfirming
the
subsidiarity
analysis
made
in
the
past.
Die
Kommission
wird
dafür
sorgen,
dass
in
allen
Begründungen
zu
Legislativvorschlägen
auf
das
Thema
der
Subsidiarität
eingegangen
wird,
indem
beispielsweise
auf
eine
bereits
durchgeführte
Subsidiaritätsanalyse
verwiesen
bzw.
diese
bekräftigt
wird.
TildeMODEL v2018
The
Union's
participation
in
the
conference
resulted
in
reconfirming
its
leading
role
in
the
wider
European
region
in
promoting
Sustainable
Development
(SD)
and
strengthening
its
environmental
pillar,
particularly
following
the
Union's
enlargement.
Durch
die
Teilnahme
der
Union
an
der
Konferenz
wurde
schließlich
bekräftigt,
dass
die
Union
im
erweiterten
europäischen
Raum
eine
führende
Rolle
bei
der
Förderung
der
nachhaltigen
Entwicklung
und
der
Stärkung
ihrer
umweltpolitischen
Komponente,
insbesondere
nach
der
Erweiterung
der
Union,
spielt.
TildeMODEL v2018
The
Decision,
while
reconfirming
the
commitment
to
the
approach
set
out
in
the
Programme,
aims
at
ensuring
its
more
efficient
implementation
for
the
remaining
period
up
to
the
year
2000,
by
identifying
five
key
priority
areas
where
action
needs
to
be
stepped
up.
Mit
dem
Beschluß
soll
eine
effizientere
Umsetzung
des
Programms,
dessen
Konzept
bekräftigt
wird,
während
der
restlichen
Laufzeit
bis
zum
Jahre
2000
gewährleistet
werden,
indem
fünf
Hauptprioritäten
für
verstärkte
Maßnahmen
festgelegt
werden.
TildeMODEL v2018
Now
before
you
say
anything,
I
want
to
assure
you
that
Allsafe
has
doubled
its
efforts
to
find
the
hackers,
whether
it
be
reconfirming
Colby's
involvement,
or
finding
the
real
perpetrators.
Bevor
Sie
etwas
sagen,
möchte
ich
Ihnen
versichern,
dass
AllSafe
mit
doppelter
Energie
nach
den
Hackern
sucht,
ob
dabei
Colbys
Verwicklung
erneut
bestätigt
wird
oder
wir
die
echten
Täter
finden.
OpenSubtitles v2018
The
Commission
pointed
out
that
PMUs
are
an
integral
part
of
the
nationaladministration
and
the
Commission
has
no
role
in
appointing
or
reconfirming
nationalofficials.
Die
Kommission
wies
darauf
hin,dass
die
Projektleitung
ein
wesentlicher
Teil
der
nationalen
Verwaltung
sei
und
die
Kommissionnicht
befugt
sei,Mitarbeiter
auf
nationaler
Ebene
einzustellen
oder
erneut
in
ihrem
Amtzu
bestätigen.
EUbookshop v2
If
we
give
you
the
option
of
cancelling
your
order
or
reconfirming
it
at
the
correct
price
and/or
description
but
either
cannot
contact
you
or
do
not
receive
your
response
within
14
days
of
sending
you
notification
(whether
or
not
you
receive
it),
we
will
reject
your
order.
Wenn
wir
Ihnen
die
Möglichkeit
bieten,
die
Bestellung
zu
stornieren
oder
mit
dem
richtigen
Preis
und/oder
der
richtigen
Beschreibung
zu
bestätigen,
Sie
aber
entweder
nicht
kontaktieren
können
oder
innerhalb
von
14
Tagen
nach
dem
Senden
der
Mitteilung
(egal
ob
Sie
diese
erhalten
haben
oder
nicht)
keine
Antwort
von
Ihnen
erhalten
haben,
lehnen
wir
Ihre
Bestellung
ab.
ParaCrawl v7.1
If
we
discover
an
error
in
the
pricing
shown
in
your
booking
we
will
contact
you
as
soon
as
possible
and
to
offer
you
the
option
of
reconfirming
your
booking
at
the
correct
price
or
cancelling
it.
Sollten
wir
einen
Fehler
bei
Preis
oder
Verfügbarkeit
Ihrer
Buchung
finden,
werden
wir
Sie
so
bald
wie
möglich
kontaktieren
und
Ihnen
freistellen,
die
Buchung
mit
dem
korrekten
Preis
zu
bestätigen
oder
diese
zu
stornieren.
ParaCrawl v7.1
Delayed
check-in
after
reconfirming
the
arrival
to
the
apartment
one
hour
in
advance
will
be
charged
with
10
€
per
hour
of
delay.
Für
einen
verspäteten
Check-in
nach
nochmaliger
Bestätigung
der
Ankunftszeit
1
Stunde
im
Voraus
werden
€
10
pro
Stunde
Verspätung
berechnet.
ParaCrawl v7.1