Übersetzung für "Reasons given" in Deutsch

My parliamentary group will not vote for this report, for the reasons given.
Meine Fraktion wird diesem Bericht aus den erwähnten Gründen nicht zustimmen.
Europarl v8

Admittedly objective reasons must be given, but the room for manoeuvre is immense.
Zwar müssen hierfür objektive Gründe genannt werden, doch die Spielräume sind immens.
Europarl v8

For the reasons given above, we voted against the report in the final vote.
Aus diesen Gründen haben wir bei der Abstimmung gegen den Bericht gestimmt.
Europarl v8

Reasons shall be given in writing for the refusal of a readmission request.
Wird der Rückübernahmeantrag abgelehnt, so ist dies schriftlich zu begründen.
DGT v2019

Reasons must be given for any extension of the deadline and it must be notified to the applicant beforehand.
Jede Fristverlängerung muss begründet sein und dem Antragsteller vorher mitgeteilt werden.
DGT v2019

For the reasons given above, I voted in favour of the report.
Aus den oben genannten Gründen habe ich für diesen Bericht gestimmt.
Europarl v8

Reasons shall be given for any decision amending or revoking an authorisation.
Die Entscheidung über den Widerruf oder die Änderung der Bewilligung ist zu begründen.
DGT v2019

I am voting for the document for the reasons given above.
Ich stimme aus den oben erwähnten Gründen für das Dokument.
Europarl v8

I am voting for the report for the reasons given above.
Aufgrund der oben aufgeführten Gründe stimme ich für diesen Bericht.
Europarl v8

I voted for the report for the reasons given above.
Aufgrund der oben genannten Gründe habe ich für diesen Bericht gestimmt.
Europarl v8

Reasons shall be given for any refusal of mutual legal assistance.
Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.
DGT v2019

Reasons must be given for any extension of the deadline and be notified to the applicant in advance.
Jede Fristverlängerung muss begründet sein und dem Antragsteller vorher mitgeteilt werden.
DGT v2019

Against this background, the reasons given by the King appear somewhat unconvincing.
Vor diesem Hintergrund scheinen die vom König angeführten Gründe wenig überzeugend.
Europarl v8

I would definitely like to support this concept for the reasons given above.
Aus den gerade angeführten Gründen würde ich dieses Konzept ausdrücklich unterstützen.
Europarl v8

Proceedings can't be prevented from moving forward unless there are some at least ostensible reasons given.
Der Prozeß kann nicht stillstehen, ohne daß wenigstens scheinbare Gründe dafür vorliegen.
Books v1

What were the reasons given by the company to withdraw the application?
Aus welchen Gründen hat das Unternehmen den Antrag zurückgezogen?
EMEA v3

What were the reasons given by the company for withdrawing the applications?
Aus welchen Gründen hat das Unternehmen die Anträge zurückgenommen?
ELRC_2682 v1

What were the reasons given by the Company to withdraw the application?
Aus welchen Gründen hat das Unternehmen den Antrag zurückgezogen?
ELRC_2682 v1

Reasons shall be given for decisions adopted by the competent authority.
Die von der zuständigen Stelle getroffenen Entscheidungen sind zu begründen.
JRC-Acquis v3.0

However, the following adjustments had to be made to the company's data for the reasons given below:
Dabei mussten jedoch aus den nachstehenden Gründen die folgenden Anpassungen vorgenommen werden.
JRC-Acquis v3.0

Reasons shall be given for the decision rejecting the application.
Eine Ablehnung des Antrags ist zu begründen.
JRC-Acquis v3.0