Übersetzung für "Reasons given" in Deutsch
My
parliamentary
group
will
not
vote
for
this
report,
for
the
reasons
given.
Meine
Fraktion
wird
diesem
Bericht
aus
den
erwähnten
Gründen
nicht
zustimmen.
Europarl v8
Admittedly
objective
reasons
must
be
given,
but
the
room
for
manoeuvre
is
immense.
Zwar
müssen
hierfür
objektive
Gründe
genannt
werden,
doch
die
Spielräume
sind
immens.
Europarl v8
For
the
reasons
given
above,
we
voted
against
the
report
in
the
final
vote.
Aus
diesen
Gründen
haben
wir
bei
der
Abstimmung
gegen
den
Bericht
gestimmt.
Europarl v8
Reasons
shall
be
given
in
writing
for
the
refusal
of
a
readmission
request.
Wird
der
Rückübernahmeantrag
abgelehnt,
so
ist
dies
schriftlich
zu
begründen.
DGT v2019
Reasons
must
be
given
for
any
extension
of
the
deadline
and
it
must
be
notified
to
the
applicant
beforehand.
Jede
Fristverlängerung
muss
begründet
sein
und
dem
Antragsteller
vorher
mitgeteilt
werden.
DGT v2019
For
the
reasons
given
above,
I
voted
in
favour
of
the
report.
Aus
den
oben
genannten
Gründen
habe
ich
für
diesen
Bericht
gestimmt.
Europarl v8
Reasons
shall
be
given
for
any
decision
amending
or
revoking
an
authorisation.
Die
Entscheidung
über
den
Widerruf
oder
die
Änderung
der
Bewilligung
ist
zu
begründen.
DGT v2019
I
am
voting
for
the
document
for
the
reasons
given
above.
Ich
stimme
aus
den
oben
erwähnten
Gründen
für
das
Dokument.
Europarl v8
I
am
voting
for
the
report
for
the
reasons
given
above.
Aufgrund
der
oben
aufgeführten
Gründe
stimme
ich
für
diesen
Bericht.
Europarl v8
I
voted
for
the
report
for
the
reasons
given
above.
Aufgrund
der
oben
genannten
Gründe
habe
ich
für
diesen
Bericht
gestimmt.
Europarl v8
Reasons
shall
be
given
for
any
refusal
of
mutual
legal
assistance.
Die
Verweigerung
der
Rechtshilfe
ist
zu
begründen.
DGT v2019
Reasons
must
be
given
for
any
extension
of
the
deadline
and
be
notified
to
the
applicant
in
advance.
Jede
Fristverlängerung
muss
begründet
sein
und
dem
Antragsteller
vorher
mitgeteilt
werden.
DGT v2019
Against
this
background,
the
reasons
given
by
the
King
appear
somewhat
unconvincing.
Vor
diesem
Hintergrund
scheinen
die
vom
König
angeführten
Gründe
wenig
überzeugend.
Europarl v8
I
would
definitely
like
to
support
this
concept
for
the
reasons
given
above.
Aus
den
gerade
angeführten
Gründen
würde
ich
dieses
Konzept
ausdrücklich
unterstützen.
Europarl v8
Proceedings
can't
be
prevented
from
moving
forward
unless
there
are
some
at
least
ostensible
reasons
given.
Der
Prozeß
kann
nicht
stillstehen,
ohne
daß
wenigstens
scheinbare
Gründe
dafür
vorliegen.
Books v1
What
were
the
reasons
given
by
the
company
to
withdraw
the
application?
Aus
welchen
Gründen
hat
das
Unternehmen
den
Antrag
zurückgezogen?
EMEA v3
What
were
the
reasons
given
by
the
company
for
withdrawing
the
applications?
Aus
welchen
Gründen
hat
das
Unternehmen
die
Anträge
zurückgenommen?
ELRC_2682 v1
What
were
the
reasons
given
by
the
Company
to
withdraw
the
application?
Aus
welchen
Gründen
hat
das
Unternehmen
den
Antrag
zurückgezogen?
ELRC_2682 v1
Reasons
shall
be
given
for
decisions
adopted
by
the
competent
authority.
Die
von
der
zuständigen
Stelle
getroffenen
Entscheidungen
sind
zu
begründen.
JRC-Acquis v3.0
However,
the
following
adjustments
had
to
be
made
to
the
company's
data
for
the
reasons
given
below:
Dabei
mussten
jedoch
aus
den
nachstehenden
Gründen
die
folgenden
Anpassungen
vorgenommen
werden.
JRC-Acquis v3.0
Reasons
shall
be
given
for
the
decision
rejecting
the
application.
Eine
Ablehnung
des
Antrags
ist
zu
begründen.
JRC-Acquis v3.0