Übersetzung für "Reappraise" in Deutsch

To encourage students to reappraise traditional subject/career choices.
Schülerinnen zu ermutigen, eine Entscheidung für traditionelle Studienfächer oder Berufe zu überdenken.
TildeMODEL v2018

Firstly, there is perhaps the need to reappraise the nature of some of our proposals.
Zunächst besteht vielleicht die Notwendigkeit, einige unserer Vorschläge neu zu überdenken.
EUbookshop v2

On the one side, due to the necessity to reappraise the real-socialist past psychologically.
Einerseits wegen der Notwendigkeit, die real-sozialistische Vergangenheit psychologisch aufzuarbeiten.
ParaCrawl v7.1

That is when I first began to reappraise the ‘white man’.
Erst zu dieser Zeit begann ich wieder, den “Weißen Mann” neu einzuschätzen.
ParaCrawl v7.1

That is when I first began to reappraise the 'white man'.
Erst zu dieser Zeit begann ich wieder, den "Weißen Mann" neu einzuschätzen.
ParaCrawl v7.1

The category Social shows films that reappraise our society and look at it from a critical point of view.
Die Kategorie Social zeigt Filme die unsere Gesellschaft filmisch aufarbeiten und aus einen kritischen Blickpunkt betrachten.
CCAligned v1

We are aware that some Member States will have to reappraise or review the conditions in which the projects will be carried out, particularly as regards the environment. All the environmental impact assessment directives - which, in many cases, have not even been transposed into national law - must be complied with.
Wir sind uns darüber im klaren, daß in einigen Mitgliedsstaaten die Bedingungen, unter denen die Projekte verwirklicht werden sollen, neu überdacht werden müssen, vor allem im Bereich der Umwelt, wo alle Richtlinien zur Prüfung der Umweltverträglichkeit, die in vielen Fällen nicht einmal in die einzelstaatlichen Gesetzgebungen aufgenommen wurden oder nicht beachtet werden, zu befolgen sein werden.
Europarl v8

In conclusion, we must reappraise the proposals in Agenda 2000 for Europe's beef sector and, in the context of world trade talks, provide a greater degree of protection and opportunity for Europe's beef farmers.
Zusammenfassend müssen wir die in der Agenda 2000 enthaltenen Vorschläge bezüglich des europäischen Rindfleischsektors neu bewerten und den europäischen Rindfleischerzeugern im Kontext mit den weltweiten Handelsgesprächen mehr Schutz und mehr Möglichkeiten bieten.
Europarl v8

Therefore, I think it right that this programme recall that very totalitarian past, that we reappraise that past, and that we be sensitive and do everything possible to ensure that such things cannot happen again.
Darum finde ich es richtig, dass dieses Programm gerade daran erinnert, welche totalitäre Vergangenheit Europa hat, dass man sie aufarbeiten muss, dass man sensibel sein und alles dafür tun muss, dass so etwas nicht wieder passieren kann.
Europarl v8

It is of course right to reappraise these at national level – and we are all attending to this – but it is equally right that this European programme make reference to Europe’s totalitarianism.
Natürlich ist es richtig, dass diese national aufgearbeitet werden – darum kümmern wir uns auch alle –, aber es ist genauso richtig, dass sich dieses europäische Programm auf den europäischen Totalitarismus bezieht.
Europarl v8

We therefore believe it is essential to reappraise the objectives of the common agricultural policy in order to increase food product output, support small and medium-sized agricultural and livestock holdings and moderate consumer prices, reinforcing intervention mechanisms and ensuring appropriate intervention prices.
Deshalb halten wir es für grundsätzlich erforderlich, die Ziele der Gemeinsamen Agrarpolitik im Hinblick auf die Steigerung der Lebensmittelproduktion, die Unterstützung der kleinen und mittleren landwirtschaftlichen und Tierzuchtbetriebe, moderatere Verbraucherpreise, die Stärkung der Interventionsmechanismen und die Sicherstellung angemessener Interventionspreise zu überprüfen.
Europarl v8

The Commission therefore welcomes the very recent initiative by the civil society in the two countries to bring the two nations closer together and, with the help of independent historians, to reappraise the tragic events of the past.
Die Kommission begrüßt deshalb sehr die jüngsten Initiativen aus der Zivilgesellschaft in beiden Ländern, die Menschen aus beiden Ländern einander näher zu bringen und mithilfe unabhängiger Geschichtswissenschaftler auch die traurige Vergangenheit aufzuarbeiten.
Europarl v8

Who would have thought, for example, that the King of Morocco would have launched a truth commission seeking to reappraise what crimes were committed in the past?
Wer hätte etwa gedacht, dass der König von Marokko eine Wahrheitskommission einsetzt, die versucht aufzuarbeiten, was in der Vergangenheit an Verbrechen begangen worden ist?
Europarl v8

Indicativeness means the Commission is obliged to reappraise the directive in its reports for 2004 and 2008, taking account of future scientific and technological developments and hence the possibility of achieving stricter emission limits.
Indikativität bedeutet, dass die Kommission verpflichtet wurde, in ihren Berichten für die Jahre 2004 und 2008 die Richtlinie unter Berücksichtigung der Entwicklung und der Möglichkeiten von Wissenschaft und Technik neu zu bewerten, um zu strengeren Emissionshöchstmengen zu gelangen.
Europarl v8

It is very much in the interests of the Cypriot people on both sides to reappraise what is indeed a dark chapter in their common history.
Die zypriotische Bevölkerung auf beiden Seiten hat großes Interesse, dieses wirklich dunkle Kapitel der gemeinsamen Geschichte aufzuarbeiten.
Europarl v8

With a strengthened role, the OSCE could also push its member states to reappraise and revitalize the Vienna Document on confidence- and security-building measures, which is a cornerstone of European security.
Mit dieser gestärkten Rolle könnte die OSZE auch ihre Mitgliedstaaten dazu anhalten, das Wiener Dokument für Maßnahmen zum Aufbau von Vertrauen und Sicherheit zu überprüfen und mit neuem Leben zu füllen, das einen Grundstein für die europäische Sicherheit darstellt.
News-Commentary v14

But now that we know the accusations against the comedian and movie director, we are forced, in Scott’s view, to reappraise the work in that light.
Doch nun, da wir die Vorwürfe kennen, die gegen den Komiker und Filmregisseur erhoben werden, sind wir Scotts Ansicht nach gezwungen, sein Schaffen vor diesem Hintergrund neu zu bewerten.
News-Commentary v14

So it is a timely moment to reappraise its position and to begin acting from strength, not weakness.
Es ist also der rechte Moment, seine Position neu zu bewerten und aus der Stärke heraus zu handeln, nicht aus der Schwäche.
News-Commentary v14

In 2017, they will need to reappraise how the global economy works, and recalibrate accordingly their assessment of every stock or bond on sale, because even if some market fundamentals remain the same, many others have clearly changed.
Im Jahr 2017 müssen die Weltwirtschaft und damit auch alle gehandelten Aktien und Anleihen neu bewertet werden, denn selbst wenn einige Fundamentaldaten gleich geblieben sind, haben sich viele andere eindeutig verändert.
News-Commentary v14

Additional factors which confirm the need to reappraise TSE eradication measures in small ruminants include the absence of scientific evidence to indicate that scrapie is transmissible to humans, the ruling out of BSE in cases of TSE in small ruminants and the detection of atypical TSE cases having a limited spread of infection within a flock but also emerging in sheep with genotypes considered resistant to BSE and classical scrapie.
Zu den zusätzlichen Faktoren, die die Notwendigkeit bestätigen, die TSE-Überwachung bei Kleinwiederkäuern erneut zu bewerten, zählen das Fehlen eines wissenschaftlichen Nachweises, dass Scrapie auf den Menschen übertragbar ist, die Möglichkeit, BSE bei TSE-Fällen unter Kleinwiederkäuern auszuschließen, und der Nachweis atypischer TSE-Fälle, durch die die Infektion innerhalb eines Bestandes nur in beschränktem Maße verbreitet wird, die jedoch auch bei Schafen mit Genotypen auftreten, die als resistent gegenüber BSE und klassischer Scrapie gelten.
DGT v2019

Ähnliche Begriffe