Übersetzung für "Quantification" in Deutsch
This
quantification
of
changes
also
shows
that
there
has
been
an
improvement.
Diese
Quantifizierung
der
Änderungen
zeigt
auch,
dass
es
eine
Verbesserung
gegeben
hat.
Europarl v8
It
is
on
the
basis
of
these
principles
that
quantification
of
the
aid
for
Alstom
must
be
established.
Gestützt
auf
diese
Grundsätze
ist
die
Quantifizierung
der
Beihilfen
an
Alstom
vorzunehmen.
DGT v2019
We
therefore
do
not
distinguish
individual
policy
fields
in
the
quantification
of
the
DASS.
Deshalb
unterscheiden
wir
nicht
nach
einzelnen
Politikbereichen
hinsichtlich
der
Quantifizierung
der
ZVE.
Europarl v8
Plasma
levels
of
eslicarbazepine
acetate
usually
remain
below
the
limit
of
quantification,
following
oral
administration.
Die
Plasmaspiegel
von
Eslicarbazepinacetat
bleiben
normalerweise
unter
der
Quantifizierungsgrenze
nach
oraler
Anwendung.
ELRC_2682 v1
The
quantification
of
paromomycin
in
tissues
was
carried
out
by
validated
HPLC-MS/MS
analytical
methods.
Die
Quantifizierung
von
Paromomycin
in
Geweben
wurde
mittels
validierter
HPLC-MS/MSAnalysemethoden
durchgeführt.
ELRC_2682 v1
For
permethrin,
the
plasma
levels
remain
under
the
limit
of
quantification.
Bei
Permethrin
bleiben
die
Plasmaspiegel
unterhalb
der
Quantifizierungsgrenze.
ELRC_2682 v1
Nor
does
it
contain
a
systematic
quantification
of
the
objectives
to
be
achieved
in
the
fields
of
action
chosen.
Auch
fehlt
eine
systematische
Quantifizierung
der
Zielvorgaben
für
die
ausgewählten
Aktionsbereiche.
TildeMODEL v2018
Its
specific
objectives,
quantified
where
they
lend
themselves
to
quantification;
Beschreibung
der
spezifischen
Ziele,
mit
Mengenangaben,
wenn
sich
eine
Quantifizierung
anbietet;
TildeMODEL v2018
Some
efforts
to
minimise
administrative
burden
have
not
involved
quantification.
Einige
der
Bemühungen
um
eine
Minimierung
des
Verwaltungsaufwands
beinhalten
keine
Quantifizierung.
TildeMODEL v2018
Thorough
analysis
and
quantification
of
these
effects
will
be
promoted.
Gründliche
Analyse
und
Quantifizierung
dieser
Auswirkungen
werden
gefördert
werden.
TildeMODEL v2018