Übersetzung für "Quaff" in Deutsch
Seize
ye
the
chalice
of
constancy
through
the
power
of
His
Name,
quaff
then
therefrom
by
virtue
of
the
sovereignty
of
God,
the
Powerful,
the
Omnipotent.
Ergreifet
den
Kelch
der
Beständigkeit
mit
der
Macht
Seines
Namens,
alsdann
trinket
daraus
kraft
der
höchsten
Herrschaft
Gottes,
des
Machtvollen,
des
Allmächtigen.
ParaCrawl v7.1
Make
me
to
quaff,
O
my
Lord,
from
the
fingers
of
Thy
bounteousness
the
living
waters
which
have
enabled
every
one
that
hath
partaken
of
them
to
rid
himself
of
all
attachment
to
any
one
save
Thee,
and
to
soar
into
the
atmosphere
of
detachment
from
all
Thy
creatures,
and
to
fix
his
gaze
upon
Thy
loving
providence
and
Thy
manifold
gifts.
Gib
mir
aus
den
Händen
Deiner
Freigebigkeit,
o
mein
Herr,
die
Lebenswasser
zu
trinken,
die
jedem,
der
von
ihnen
kostet,
die
Fähigkeit
verleihen,
sich
frei
zu
machen
von
der
Bindung
an
andere
als
Dich,
sich
in
die
Sphären
der
Loslösung
von
allen
Deinen
Geschöpfen
emporzuschwingen,
den
Blick
fest
auf
Deine
liebevolle
Vorsehung
und
Deine
mannigfachen
Gaben
gerichtet.
ParaCrawl v7.1
Ascend
unto
My
heaven,
that
thou
mayest
obtain
the
joy
of
reunion,
and
from
the
chalice
of
imperishable
glory
quaff
the
peerless
wine.
Erhebe
dich
zu
Meinem
Himmel,
daß
dir
die
Freude
der
Wiedervereinigung
widerfahre,
und
trinke
den
unvergleichlichen
Wein
aus
dem
Kelche
immerwährender
Herrlichkeit.
ParaCrawl v7.1
O
would
that
that
which
interveneth
between
the
children
of
men
and
their
Creator
were
dispelled
that
they
might
be
enabled
to
behold
God's
invincible
sovereignty
and
dominion,
quaff
from
the
wellspring
of
His
heavenly
streams,
be
sprinkled
with
the
outpourings
of
the
ocean
of
true
understanding
and
be
purged
from
the
defilements
of
the
ungodly
and
the
suspicious.
O
würde
doch
vertrieben,
was
zwischen
die
Menschenkinder
und
ihren
Schöpfer
tritt,
auf
daß
sie
befähigt
seien,
Gottes
unüberwindliche
Herrschaft
und
Souveränität
zu
schauen,
vom
Brunnquell
Seiner
himmlischen
Wasser
zu
trinken,
sich
mit
den
Ausgießungen
aus
dem
Meere
wahren
Verstehens
zu
netzen
und
sich
von
den
Schandflecken
der
Gottlosen
und
der
Argwöhnischen
zu
läutern.
ParaCrawl v7.1
Whoso
faileth
to
quaff
the
choice
wine
which
We
have
unsealed
through
the
potency
of
Our
Name,
the
All-Compelling,
shall
be
unable
to
discern
the
splendors
of
the
light
of
divine
unity
or
to
grasp
the
essential
purpose
underlying
the
Scriptures
of
God,
the
Lord
of
heaven
and
earth,
the
sovereign
Ruler
of
this
world
and
of
the
world
to
come.
Wer
indessen
versäumt,
den
erlesenen
Wein
zu
trinken,
den
Wir
durch
die
Kraft
Unseres
Namens,
der
Allbezwingende,
entsiegelt
haben,
der
wird
außerstande
sein,
das
Licht
göttlicher
Einheit
an
seinen
Strahlen
zu
erkennen
oder
den
Sinn
und
Zweck
zu
begreifen,
der
den
Schriften
Gottes,
des
Herrn
von
Himmel
und
Erde,
des
Alleinherrschers
in
dieser
und
der
kommenden
Welt,
zugrundeliegt.
ParaCrawl v7.1
Please
God,
He
may
enable
thee
to
inhale
the
sweet
fragrance
of
His
Day,
to
partake
of
the
limitless
effusions
of
His
grace,
to
quaff
thy
fill,
through
His
gracious
favor,
from
the
most
great
Ocean
that
surgeth
in
this
Day
in
the
name
of
the
Ancient
King,
and
to
remain
firm
and
immovable
as
the
mountain
in
His
Cause.
So
Gott
will,
wird
Er
dich
befähigen,
den
süßen
Duft
Seines
Tages
einzuatmen,
teilzuhaben
an
den
grenzenlosen
Ausgießungen
Seiner
Gnade,
dich
durch
Seine
gütige
Gunst
satt
zu
trinken
aus
dem
größten
Meere,
das
an
diesem
Tage
im
Namen
des
Altehrwürdigen
Königs
wogt,
und
so
fest
und
unerschütterlich
wie
ein
Fels
in
Seiner
Sache
zu
bleiben.
ParaCrawl v7.1
Quaff
from
the
tongue
of
the
merciful
the
stream
of
divine
mystery,
and
behold
from
the
dayspring
of
divine
utterance
the
unveiled
splendor
of
the
daystar
of
wisdom.
Trinke
von
den
Lippen
des
Barmherzigen
den
Strom
des
göttlichen
Geheimnisses
und
schaue
im
Morgenrot
göttlicher
Rede
der
Weisheit
Sonne
in
entschleiertem
Glanz.
ParaCrawl v7.1
Give
her
to
quaff,
O
my
God,
by
Thy
Name,
the
Manifest
and
the
Hidden,
of
Thy
choice
sealed
Wine
that
it
may
take
her
away
from
her
own
self,
and
make
her
to
be
entirely
devoted
to
Thy
remembrance,
and
wholly
detached
from
any
one
beside
Thee.
Gib
ihr
in
Deinem
Namen,
der
Offenbare
und
der
Verborgene,
von
Deinem
auserlesenen
versiegelten
Wein
zu
trinken,
o
mein
Gott,
damit
er
sie
von
ihrem
Selbst
entrücke
und
sie
sich
ganz
Deinem
Gedenken
ergebe,
völlig
gelöst
von
allen
außer
Dir.
ParaCrawl v7.1
And
then
–
last
but
not
least
–
enjoy
the
fragrance
of
caramel
and
quaff
the
beer
quickly
before
the
head
cools
down
and
collapses
again.
Und
dann
–
last
but
not
least
–
den
Duft
von
Karamell
genießen
und
das
Bier
zügig
trinken,
bevor
der
Schaum
abkühlt
und
wieder
zusammenfällt.
ParaCrawl v7.1
Then
will
they
be
made
worthy
of
the
effulgent
glories
of
the
sun
of
divine
knowledge
and
understanding,
and
become
the
recipients
of
a
grace
that
is
infinite
and
unseen,
inasmuch
as
man
can
never
hope
to
attain
unto
the
knowledge
of
the
All-Glorious,
can
never
quaff
from
the
stream
of
divine
knowledge
and
wisdom,
can
never
enter
the
abode
of
immortality,
nor
partake
of
the
cup
of
divine
nearness
and
favor,
unless
and
until
he
ceases
to
regard
the
words
and
deeds
of
mortal
men
as
a
standard
for
the
true
understanding
and
recognition
of
God
and
His
Prophets.
Auf
Gott
muss
er
bauen,
an
Ihn
sich
halten
und
auf
Seinem
Wege
wandeln.
Dann
wird
er
würdig
sein,
daß
ihm
in
ihrer
Glorie
die
Sonne
göttlicher
Erkenntnis
und
Einsicht
strahle
und
er
zum
Gefäße
werde
für
nie
geschaute,
unendliche
Gnaden.
Denn
nie
darf
ein
Mensch
hoffen,
zur
Erkenntnis
des
Allherrlichen
zu
gelangen,
nie
kann
er
vom
Strome
göttlicher
Erkenntnis
und
Weisheit
trinken,
nie
kann
er
in
den
Wohnsitz
der
Unsterblichkeit
eingehen
noch
teilhaben
am
Kelche
göttlicher
Nähe
und
Gunst
-
es
sei
denn,
er
lasse
davon
ab,
die
Worte
und
Werke
sterblicher
Menschen
zum
Maßstab
wahren
Erfassens
und
Erkennens
Gottes
und
Seiner
Propheten
zu
nehmen.
ParaCrawl v7.1