Übersetzung für "Publicly stated" in Deutsch

Even the World Bank and the East European NGO called Bankwatch have publicly stated this view.
Selbst die Weltbank und die osteuropäische NRO Bankwatch haben öffentlich diesen Standpunkt vertreten.
Europarl v8

A director has publicly stated the future of the plant is in doubt.
Ein Direktor hat öffentlich erklärt, die Zukunft der Anlage sei ungewiß.
Europarl v8

And you stated publicly for the first time your support for the Constitutional Monarchy of Serbia.
Und Sie treten erstmals öffentlich für die konstitutionelle Monarchie in Serbien ein.
ParaCrawl v7.1

What were the publicly stated complaints of the Assembly a gainst President Abdurrahman Wahid?
Was sind die öffentlich geäusserten Anklagepunkte der Versammlung gegen Präsident Abdurrahman Wahid?
ParaCrawl v7.1

Furthermore, Pope Benedict XVI publicly stated:
Außerdem Papst Benedikt XVI öffentlich angegeben:
ParaCrawl v7.1

It needs to be stated publicly so that we can have a proper debate in Europe.
Das muss öffentlich erklärt werden, damit wir in Europa eine richtige Debatte haben können.
Europarl v8

This consensus, which should be stated publicly, can only be built on the basis of a strict interpretation of the convergence criteria.
Diese Übereinstimmung kann nur auf einer strikten Interpretation der Konvergenzkriterien beruhen und sollte öffentlich verkündet werden.
EUbookshop v2

Within the framework of warranty, we shall only be liable with regard to our own publicly stated quality characteristics/indications.
Im Rahmen der Gewährleistung haften wir nur für eigene öffentlich geäußerte Beschaffenheitsmerkmale/Beschaffenheitsangaben.
ParaCrawl v7.1

In early 2017, Anna Lewandowski publicly stated that she was five months pregnant.
Anfang 2017 erklärte Anna Lewandowski öffentlich, dass sie im fünften Monat schwanger sei.
ParaCrawl v7.1

Shell stated publicly on television and in the media that it was wrong for it to be in Nigeria.
Shell hat öffentlich im Fernsehen und in den Medien mitgeteilt, daß sie in Nigeria Fehler begangen hat.
Europarl v8

The Deputy Mayor of Helsinki has said publicly that he was assured by the Commission that the city of Helsinki could have built a gigantic harbour, although, as you well know and as you yourselves have publicly stated, the importance of bird-life in this area is very clearly grounded on the directive on birdlife.
Der stellvertretende Oberbürgermeister von Helsinki hat öffentlich gesagt, daß er von der Kommission die Garantie bekommen hat, daß in Helsinki ein großer Hafen gebaut werden könne, obwohl wie sie sehr gut wissen, und auch selbst schon öffentlich festgestellt haben, der Vogelbestand dieser Region sehr offensichtlich unter die Vogelrichtlinie fällt.
Europarl v8

The other is that I have also publicly stated that this is a test case for the Commission's willingness to reform its disciplinary procedures, of which we are very critical and which I know that the Commission also intends to do something about.
Die zweite Bemerkung ist, daß ich auch öffentlich erklärt habe, daß dies der Testfall für die Bereitschaft der Kommission zur Reform ihrer Disziplinarverfahren ist, denen gegenüber wir große Bedenken haben, und zu denen die Kommission nach meinem Kenntnisstand ebenfalls etwas zu tun gedenkt.
Europarl v8

He clearly means that one should not rely on social stimuli in times of crisis and he has publicly stated that one should not push the managers of AIG into paying back their bonuses.
Er meint damit offensichtlich, dass man in Zeiten der Krise nicht auf soziale Stimuli setzen darf, und er meint offensichtlich, dass man Manager von AIG nicht drängen sollte, ihre Boni zurückzuzahlen.
Europarl v8

However, he has also publicly stated that the responsibility for the financial crisis, for the economic crisis, can be limited to past action by the US and that he does not need to engage in self-criticism and question whether the strategy of commercialisation and competitive pressure and unbridled globalisation by the EU itself contributed to it.
Offenbar meint er aber auch, die Verantwortung für die Finanzkrise, für die Wirtschaftskrise ausschließlich auf das Agieren der USA in der Vergangenheit beschränken zu können und nicht selbstkritisch hinterfragen zu müssen, inwieweit die Strategie der Kommerzialisierung, des Konkurrenzdrucks und auch der ungebremsten Globalisierung durch die EU selbst mit dazu beigetragen hat.
Europarl v8

We want to prepare ourselves and, as Commissioner Rehn has already stated publicly, we are in the process of preparing a communication on strengthened economic policy coordination and monitoring by country at the euro area level and possibly even at a general European Union level.
Wir wollen uns vorbereiten und, wie Kommissar Rehn bereits öffentlich erklärt hat, wird von uns derzeit eine Mitteilung ausgearbeitet über eine verstärkte wirtschaftspolitische Koordinierung und Überwachung der einzelnen Länder auf der Ebene der Eurozone und möglicherweise auch ganz allgemein auf der Ebene der Europäischen Union.
Europarl v8

On that day this Dutch channel decided to make a programme, the aim of which, publicly stated from the outset, was to demonstrate, as they put it, that the misuse of daily allowances was continuing in full swing.
An diesem Tag hatte der niederländische Fernsehsender entschieden, eine Sendung zu drehen, mit dem Ziel - wie der Fernsehsprecher von vornherein öffentlich zugab -, aufzuzeigen, ich zitiere: "daß der Mißbrauch mit den Tagegeldern weitergeht" .
Europarl v8

They must be stated publicly, and I am totally convinced that public opinion will still accept that the European Parliament has a key role to play in this matter, and in the monitoring of democracy.
Sie müssen öffentlich nachvollziehbar sein, und ich bin voll und ganz davon überzeugt, daß die öffentliche Meinung es noch zulassen wird, daß das Europäische Parlament eine Schlüsselposition in diesem Dialog und bei der demokratischen Kontrolle einnimmt.
Europarl v8

During my own last visit to Hong Kong I stated publicly that Hong Kong would earn credit at little cost by announcing as early as possible that it intends to introduce universal suffrage by a reasonable and specified date in the future.
Während meines eigenen letzten Besuchs in Hongkong stellte ich öffentlich fest, daß sich Hongkong mit geringem Aufwand Anerkennung erwerben könnte, indem es so bald wie möglich seine Absicht ankündigt, zu einem vertretbaren, festen Zeitpunkt das allgemeine Wahlrecht einzuführen.
Europarl v8

This is why we stated publicly, on the spot, that in our view, at the present time, the only chance for Iraq lies in complete cooperation with the United Nations inspectors.
Deshalb haben wir an Ort und Stelle und öffentlich erklärt, dass die einzige Chance des Iraks unserer Ansicht nach in einer umfassenden Kooperation mit den Inspektoren der Vereinten Nationen besteht.
Europarl v8

Mr President, this should not come as a surprise to anybody because in 1992 the former Interior Minister for the Basque Government, and now President of the Basque Parliament, said that Egunkaria was part of ETA and in 1993 the spokesman of the Basque Nationalist Party stated publicly that ETA participated in the appointment of the management of the newspaper.
Dies dürfte niemanden überraschen, denn 1992 erklärte der frühere Innenminister der baskischen Regionalregierung und heutige Präsident des baskischen Parlaments, Egunkaria gehöre zur ETA, und 1993 stellte der Sprecher der Baskischen Nationalistischen Partei öffentlich fest, dass die ETA an der Ernennung der Zeitungsredaktion beteiligt sei.
Europarl v8

We note that the Deputy Presidential Spokesman publicly stated that some over-reaction by riot police had taken place.
Wir nehmen zur Kenntnis, dass der Stellvertreter des Sprechers des Präsidenten öffentlich erklärt hat, die Bereitschaftspolizei habe hier und da etwas überreagiert.
Europarl v8