Übersetzung für "Provisions shall be made" in Deutsch
Provisions
shall
be
made
for
this
in
the
multiannual
cooperation
programmes
referred
to
in
Article
5.
Entsprechende
Bestimmungen
werden
in
den
in
Artikel
5
genannten
mehrjährigen
Kooperationsprogrammen
vorgesehen.
DGT v2019
Such
provisions
shall
be,
or
be
made,
part
of
their
internal
legal
order
of
the
South
East
European
Parties
as
follows:
Diese
Bestimmungen
sind
oder
werden
wie
folgt
Teil
der
internen
Rechtsordnung
der
südosteuropäischen
Parteien:
DGT v2019
Detailed
provisions
shall
be
made
for
financial
control
and
audits,
administrative
measures,
penalties
and
recovery,
granting
the
European
Commission,
the
European
Anti-Fraud
Office,
and
the
European
Court
of
Auditors
powers
equivalent
to
their
powers
with
regard
to
beneficiaries
or
contractors
established
in
the
Union.
Für
die
Finanzkontrolle
und
die
Rechnungsprüfungen,
die
administrativen
Maßnahmen,
Sanktionen
und
die
Wiedereinziehung
von
Geldern
werden
detaillierte
Bestimmungen
festgelegt,
mit
denen
der
Europäischen
Kommission,
dem
Europäischen
Amt
für
Betrugsbekämpfung
und
dem
Europäischen
Rechnungshof
Befugnisse
übertragen
werden,
die
ihren
Befugnissen
gegenüber
den
in
der
Union
niedergelassenen
Begünstigten
oder
Auftragnehmern
entsprechen.
DGT v2019
Detailed
provisions
shall
be
made
for
financial
controls
and
audits,
administrative
measures,
penalties
and
recoveries
that
accord
the
European
Commission,
the
European
Anti-Fraud
Office
and
the
European
Court
of
Auditors
powers
equivalent
to
their
powers
with
regard
to
beneficiaries
or
contractors
established
in
the
Union.
Für
die
Finanzkontrolle
und
die
Rechnungsprüfungen,
die
administrativen
Maßnahmen,
Sanktionen
und
die
Wiedereinziehung
von
Geldern
werden
detaillierte
Bestimmungen
festgelegt,
mit
denen
der
Europäischen
Kommission,
dem
Europäischen
Amt
für
Betrugsbekämpfung
und
dem
Europäischen
Rechnungshof
Befugnisse
übertragen
werden
können,
die
ihren
Befugnissen
gegenüber
den
in
der
Union
niedergelassenen
Begünstigten
und
Auftragnehmern
entsprechen.
DGT v2019
Detailed
provisions
shall
be
made
on
financial
control
and
auditing,
administrative
measures,
penalties
and
recovery
granting
the
European
Commission,
the
European
Anti-Fraud
Office,
and
the
Court
of
Auditors
powers
equivalent
to
their
powers
with
regard
to
beneficiaries
or
contractors
established
in
the
Union.
Für
die
Finanzkontrolle
und
die
Rechnungsprüfungen,
die
administrativen
Maßnahmen,
Sanktionen
und
die
Wiedereinziehung
von
Geldern
werden
detaillierte
Bestimmungen
festgelegt,
mit
denen
der
Europäischen
Kommission,
dem
Europäischen
Amt
für
Betrugsbekämpfung
und
dem
Rechnungshof
Befugnisse
übertragen
werden,
die
ihren
Befugnissen
gegenüber
den
in
der
Union
niedergelassenen
Begünstigten
und
Auftragnehmern
entsprechen.
DGT v2019
Detailed
provisions
shall
be
made
on
financial
control
and
auditing,
administrative
measures,
penalties
and
recovery
enabling
the
European
Commission,
the
European
Anti-Fraud
Office,
and
the
Court
of
Auditors
to
be
granted
powers
equivalent
to
their
powers
with
regard
to
beneficiaries
or
contractors
established
in
the
Union.
Für
die
Finanzkontrolle
und
die
Rechnungsprüfungen,
die
administrativen
Maßnahmen,
Sanktionen
und
die
Wiedereinziehung
von
Geldern
werden
detaillierte
Bestimmungen
festgelegt,
mit
denen
der
Europäischen
Kommission,
dem
Europäischen
Amt
für
Betrugsbekämpfung
und
dem
Rechnungshof
Befugnisse
übertragen
werden
können,
die
ihren
Befugnissen
gegenüber
den
in
der
Union
niedergelassenen
Begünstigten
und
Auftragnehmern
entsprechen.
DGT v2019
Provisions
shall
be
made
for
goods
which
are
in
intervention
stocks
to
be
made
available
to
certain
designated
organizations
to
enable
food
to
be
distributed
to
the
most
deprived
persons
in
the
Community.
Es
werden
Vorkehrungen
getroffen,
damit
die
Erzeugnisse
der
Interventionsbestände
bestimmten
Einrichtungen
zur
Verfügung
gestellt
werden,
um
die
Verteilung
von
Nahrungsmitteln
an
stark
benachteiligte
Personen
in
der
Gemeinschaft
zu
ermöglichen.
JRC-Acquis v3.0
Provisions
shall
be
made
at
user
establishments
for
installations
and
equipment
appropriate
for
the
species
of
animals
used
and
the
performance
of
the
procedures
conducted
there.
Es
sind
Vorkehrungen
zu
treffen,
damit
die
Verwendereinrichtungen
über
die
verwendeten
Tierarten
und
die
durchgeführten
Verfahren
geeignete
Anlagen
und
Geräte
verfügen.
JRC-Acquis v3.0
Detailed
provisions
shall
be
made
on
financial
control
and
auditing,
administrative
measures,
penalties
and
recovery
enabling
the
European
Commission,
OLAF
and
the
Court
of
Auditors
to
be
granted
powers
equivalent
to
their
powers
with
regard
to
beneficiaries
or
contractors
established
in
the
Community.
Für
die
Finanzkontrolle
und
die
Rechnungsprüfungen,
die
administrativen
Maßnahmen,
Sanktionen
und
die
Wiedereinziehung
von
Geldern
werden
detaillierte
Bestimmungen
festgelegt,
mit
denen
der
Europäischen
Kommission,
OLAF
und
dem
Rechnungshof
Befugnisse
übertragen
werden
können,
die
ihren
Befugnissen
gegenüber
den
in
der
Gemeinschaft
niedergelassenen
Begünstigten
und
Auftragnehmern
entsprechen.
JRC-Acquis v3.0
Where
the
inner
coupling
system
between
vehicles
has
a
lower
longitudinal
strength
than
the
end
coupling(s)
of
the
unit,
provisions
shall
be
made
to
rescue
the
unit
in
case
of
breakage
of
any
such
inner
coupling;
Bei
inneren
Kupplungssystemen
zwischen
Einzelfahrzeugen
mit
niedrigerer
Zugfestigkeit
als
die
Endkupplung(en)
der
betreffenden
Einheit,
sind
für
den
Fall
eines
Bruchs
einer
solchen
inneren
Kupplung
Vorkehrungen
zur
Bergung
der
Einheit
zu
treffen.
DGT v2019
For
Malta
and
Cyprus
the
obligations
laid
down
in,
and
the
choices
those
Member
States
are
entitled
to
make
pursuant
to,
the
following
provisions
shall
be
fulfilled
and
made
within
the
specified
time
calculated
from
the
date
when
gas
is
first
supplied
on
their
respective
territories:
Das
berührt
nicht
die
Verpflichtung
Dänemarks,
Solidarität
zu
leisten
und
zu
diesem
Zweck
die
erforderlichen
technischen,
rechtlichen
und
finanziellen
Regelungen
gemäß
Artikel 13
zu
schließen.
DGT v2019
Provisions
shall
be
made
to
protect
the
driver
from
the
effects
of
glare
and
reflections
caused
by
artificial
interior
lighting.
Es
ist
dafür
zu
sorgen,
dass
der
Fahrzeugführer
durch
Blendwirkungen
und
Reflexionen
der
künstlichen
Innenbeleuchtung
nicht
gestört
wird.
DGT v2019
Suitable
provisions
shall
be
made
to
ensure
safe
access
to
and
egress
from
the
vehicle,
particularly
in
the
case
of
an
emergency.
An
Fahrzeugen
sind
Vorkehrungen
für
einen
sicheren
Ein-
und
Ausstieg,
insbesondere
im
Notfall,
zu
treffen.
TildeMODEL v2018
Without
prejudice
to
more
specific
provisions,
licence
applications
shall
be
made
for
products
of
a
single
CN
code
or
one
of
the
groups
of
the
CN
codes
listed
in
the
same
indent
in
Annex
I.
Unbeschadet
anderer
Sondervorschriften
werden
Einfuhrlizenzen
beantragt
für
Erzeugnisse
eines
in
Anhang
I
aufgeführten
KN-Codes
oder
einer
in
Anhang
I
unter
einem
Gedankenstrich
aufgeführten
Gruppe
von
KN-Codes.
DGT v2019
Where
on
any
fishing
vessel
constructional
features
such
as
rubbing
bands
would
prevent
the
implementation
of
any
of
these
provisions,
special
arrangements
shall
be
made
to
ensure
that
inspectors
are
able
to
embark
and
disembark
safely.
Wenn
auf
einem
Schiff
Konstruktionsmerkmale
wie
Scheuerleisten
die
korrekte
Anwendung
dieser
Vorschriften
verhindern,
werden
besondere
Vorkehrungen
getroffen,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Inspektoren
sicher
an
und
von
Bord
gehen
können.
DGT v2019
Provisions
shall
be
made
to
prevent
the
user
from
altering
the
contents
of
original
Inland
ENC
editions.
Es
sind
Vorkehrungen
zu
treffen,
damit
der
Inhalt
der
Originalausgaben
der
Inland
ENCs
durch
den
Benutzer
nicht
verändert
werden
kann.
DGT v2019
Without
prejudice
to
specific
provisions,
no
payment
shall
be
made
in
favour
of
beneficiaries
for
whom
it
is
established
that
they
artificially
created
the
conditions
required
for
obtaining
such
payments
with
a
view
to
obtaining
an
advantage
contrary
to
the
objectives
of
the
support
scheme.
Unbeschadet
spezifischer
Bestimmungen
werden
keine
Zahlungen
an
Personen
geleistet,
wenn
feststeht,
dass
sie
die
Voraussetzungen
für
den
Erhalt
dieser
Zahlungen
künstlich
geschaffen
haben,
um
einen
den
Zielen
der
betreffenden
Stützungsregelung
zuwiderlaufenden
Vorteil
zu
erwirken.
DGT v2019
Suitable
provisions
shall
be
made
to
ensure
safe
access
to
and
exit
from
the
vehicle,
particularly
in
the
case
of
an
emergency.
An
Fahrzeugen
sind
Vorkehrungen
für
einen
sicheren
Ein-
und
Ausstieg,
insbesondere
im
Notfall,
zu
treffen.
DGT v2019
Without
prejudice
to
specific
provisions,
no
payments
shall
be
made
to
beneficiaries
for
whom
it
is
established
that
they
artificially
created
the
conditions
required
for
obtaining
such
payments
with
a
view
to
obtaining
an
advantage
contrary
to
the
objectives
of
the
support
scheme.
Unbeschadet
spezifischer
Bestimmungen
werden
keine
Zahlungen
an
Personen
geleistet,
wenn
feststeht,
dass
sie
die
Voraussetzungen
für
den
Erhalt
dieser
Zahlungen
künstlich
geschaffen
haben,
um
einen
den
Zielen
der
betreffenden
Stützungsregelung
zuwiderlaufenden
Vorteil
zu
erwirken.
DGT v2019
To
the
extent
possible
under
applicable
data
protection
provisions,
such
evidence
shall
be
made
available
to
the
System
Security
Officer
upon
request
of
the
latter.
So
weit
es
die
geltenden
Datenschutzbestimmungen
zulassen,
sind
diese
Beweise
dem
Beauftragten
für
die
Systemsicherheit
auf
Antrag
vorzulegen.
DGT v2019