Übersetzung für "Provisions shall be made" in Deutsch

Provisions shall be made for this in the multiannual cooperation programmes referred to in Article 5.
Entsprechende Bestimmungen werden in den in Artikel 5 genannten mehrjährigen Kooperationsprogrammen vorgesehen.
DGT v2019

Such provisions shall be, or be made, part of their internal legal order of the South East European Parties as follows:
Diese Bestimmungen sind oder werden wie folgt Teil der internen Rechtsordnung der südosteuropäischen Parteien:
DGT v2019

Detailed provisions shall be made for financial control and audits, administrative measures, penalties and recovery, granting the European Commission, the European Anti-Fraud Office, and the European Court of Auditors powers equivalent to their powers with regard to beneficiaries or contractors established in the Union.
Für die Finanzkontrolle und die Rechnungsprüfungen, die administrativen Maßnahmen, Sanktionen und die Wiedereinziehung von Geldern werden detaillierte Bestimmungen festgelegt, mit denen der Europäischen Kommission, dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung und dem Europäischen Rechnungshof Befugnisse übertragen werden, die ihren Befugnissen gegenüber den in der Union niedergelassenen Begünstigten oder Auftragnehmern entsprechen.
DGT v2019

Detailed provisions shall be made for financial controls and audits, administrative measures, penalties and recoveries that accord the European Commission, the European Anti-Fraud Office and the European Court of Auditors powers equivalent to their powers with regard to beneficiaries or contractors established in the Union.
Für die Finanzkontrolle und die Rechnungsprüfungen, die administrativen Maßnahmen, Sanktionen und die Wiedereinziehung von Geldern werden detaillierte Bestimmungen festgelegt, mit denen der Europäischen Kommission, dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung und dem Europäischen Rechnungshof Befugnisse übertragen werden können, die ihren Befugnissen gegenüber den in der Union niedergelassenen Begünstigten und Auftragnehmern entsprechen.
DGT v2019

Detailed provisions shall be made on financial control and auditing, administrative measures, penalties and recovery granting the European Commission, the European Anti-Fraud Office, and the Court of Auditors powers equivalent to their powers with regard to beneficiaries or contractors established in the Union.
Für die Finanzkontrolle und die Rechnungsprüfungen, die administrativen Maßnahmen, Sanktionen und die Wiedereinziehung von Geldern werden detaillierte Bestimmungen festgelegt, mit denen der Europäischen Kommission, dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung und dem Rechnungshof Befugnisse übertragen werden, die ihren Befugnissen gegenüber den in der Union niedergelassenen Begünstigten und Auftragnehmern entsprechen.
DGT v2019

Detailed provisions shall be made on financial control and auditing, administrative measures, penalties and recovery enabling the European Commission, the European Anti-Fraud Office, and the Court of Auditors to be granted powers equivalent to their powers with regard to beneficiaries or contractors established in the Union.
Für die Finanzkontrolle und die Rechnungsprüfungen, die administrativen Maßnahmen, Sanktionen und die Wiedereinziehung von Geldern werden detaillierte Bestimmungen festgelegt, mit denen der Europäischen Kommission, dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung und dem Rechnungshof Befugnisse übertragen werden können, die ihren Befugnissen gegenüber den in der Union niedergelassenen Begünstigten und Auftragnehmern entsprechen.
DGT v2019

Provisions shall be made for goods which are in intervention stocks to be made available to certain designated organizations to enable food to be distributed to the most deprived persons in the Community.
Es werden Vorkehrungen getroffen, damit die Erzeugnisse der Interventionsbestände bestimmten Einrichtungen zur Verfügung gestellt werden, um die Verteilung von Nahrungsmitteln an stark benachteiligte Personen in der Gemeinschaft zu ermöglichen.
JRC-Acquis v3.0

Provisions shall be made at user establishments for installations and equipment appropriate for the species of animals used and the performance of the procedures conducted there.
Es sind Vorkehrungen zu treffen, damit die Verwendereinrichtungen über die verwendeten Tierarten und die durchgeführten Verfahren geeignete Anlagen und Geräte verfügen.
JRC-Acquis v3.0

Detailed provisions shall be made on financial control and auditing, administrative measures, penalties and recovery enabling the European Commission, OLAF and the Court of Auditors to be granted powers equivalent to their powers with regard to beneficiaries or contractors established in the Community.
Für die Finanzkontrolle und die Rechnungsprüfungen, die administrativen Maßnahmen, Sanktionen und die Wiedereinziehung von Geldern werden detaillierte Bestimmungen festgelegt, mit denen der Europäischen Kommission, OLAF und dem Rechnungshof Befugnisse übertragen werden können, die ihren Befugnissen gegenüber den in der Gemeinschaft niedergelassenen Begünstigten und Auftragnehmern entsprechen.
JRC-Acquis v3.0

Where the inner coupling system between vehicles has a lower longitudinal strength than the end coupling(s) of the unit, provisions shall be made to rescue the unit in case of breakage of any such inner coupling;
Bei inneren Kupplungssystemen zwischen Einzelfahrzeugen mit niedrigerer Zugfestigkeit als die Endkupplung(en) der betreffenden Einheit, sind für den Fall eines Bruchs einer solchen inneren Kupplung Vorkehrungen zur Bergung der Einheit zu treffen.
DGT v2019

For Malta and Cyprus the obligations laid down in, and the choices those Member States are entitled to make pursuant to, the following provisions shall be fulfilled and made within the specified time calculated from the date when gas is first supplied on their respective territories:
Das berührt nicht die Verpflichtung Dänemarks, Solidarität zu leisten und zu diesem Zweck die erforderlichen technischen, rechtlichen und finanziellen Regelungen gemäß Artikel 13 zu schließen.
DGT v2019

Provisions shall be made to protect the driver from the effects of glare and reflections caused by artificial interior lighting.
Es ist dafür zu sorgen, dass der Fahrzeugführer durch Blendwirkungen und Reflexionen der künstlichen Innenbeleuchtung nicht gestört wird.
DGT v2019

Suitable provisions shall be made to ensure safe access to and egress from the vehicle, particularly in the case of an emergency.
An Fahrzeugen sind Vorkehrungen für einen sicheren Ein- und Ausstieg, insbesondere im Notfall, zu treffen.
TildeMODEL v2018

Without prejudice to more specific provisions, licence applications shall be made for products of a single CN code or one of the groups of the CN codes listed in the same indent in Annex I.
Unbeschadet anderer Sondervorschriften werden Einfuhrlizenzen beantragt für Erzeugnisse eines in Anhang I aufgeführten KN-Codes oder einer in Anhang I unter einem Gedankenstrich aufgeführten Gruppe von KN-Codes.
DGT v2019

Where on any fishing vessel constructional features such as rubbing bands would prevent the implementation of any of these provisions, special arrangements shall be made to ensure that inspectors are able to embark and disembark safely.
Wenn auf einem Schiff Konstruktionsmerkmale wie Scheuerleisten die korrekte Anwendung dieser Vorschriften verhindern, werden besondere Vorkehrungen getroffen, um zu gewährleisten, dass die Inspektoren sicher an und von Bord gehen können.
DGT v2019

Provisions shall be made to prevent the user from altering the contents of original Inland ENC editions.
Es sind Vorkehrungen zu treffen, damit der Inhalt der Originalausgaben der Inland ENCs durch den Benutzer nicht verändert werden kann.
DGT v2019

Without prejudice to specific provisions, no payment shall be made in favour of beneficiaries for whom it is established that they artificially created the conditions required for obtaining such payments with a view to obtaining an advantage contrary to the objectives of the support scheme.
Unbeschadet spezifischer Bestimmungen werden keine Zahlungen an Personen geleistet, wenn feststeht, dass sie die Voraussetzungen für den Erhalt dieser Zahlungen künstlich geschaffen haben, um einen den Zielen der betreffenden Stützungsregelung zuwiderlaufenden Vorteil zu erwirken.
DGT v2019

Suitable provisions shall be made to ensure safe access to and exit from the vehicle, particularly in the case of an emergency.
An Fahrzeugen sind Vorkehrungen für einen sicheren Ein- und Ausstieg, insbesondere im Notfall, zu treffen.
DGT v2019

Without prejudice to specific provisions, no payments shall be made to beneficiaries for whom it is established that they artificially created the conditions required for obtaining such payments with a view to obtaining an advantage contrary to the objectives of the support scheme.
Unbeschadet spezifischer Bestimmungen werden keine Zahlungen an Personen geleistet, wenn feststeht, dass sie die Voraussetzungen für den Erhalt dieser Zahlungen künstlich geschaffen haben, um einen den Zielen der betreffenden Stützungsregelung zuwiderlaufenden Vorteil zu erwirken.
DGT v2019

To the extent possible under applicable data protection provisions, such evidence shall be made available to the System Security Officer upon request of the latter.
So weit es die geltenden Datenschutzbestimmungen zulassen, sind diese Beweise dem Beauftragten für die Systemsicherheit auf Antrag vorzulegen.
DGT v2019