Übersetzung für "Prorogation" in Deutsch

But prorogation of jurisdiction is allowed.
Eine Vereinbarung über die Zuständigkeit ist jedoch zulässig.
TildeMODEL v2018

Question 15: What should be the formal requirements for the parties’ prorogation agreement?
Frage 15: Welche formellen Erfordernisse sollten für die Gerichtsstandsverein­barung der Parteien gelten?
TildeMODEL v2018

Prorogation usually occurs about one year after a session begins, and formally concludes the session.
Die Vertagung geschieht üblicherweise ein Jahr nach Beginn der Session und beendet diese formell.
Wikipedia v1.0

Having said that, I repeat that though the Commission is definitely not prepared to consider a prorogation of the duty free system, it is willing to consider what transparent, clear instruments might be put in place to offset certain specific, adverse consequences, should they materialize.
Damit - und ich wiederhole das, obwohl die Kommission definitiv nicht bereit ist, eine Vertagung in Sachen DutyFree-System in Betracht zu ziehen -, meine ich, daß sie willens ist, darüber nachzudenken, welche transparenten, klar strukturierten Instrumente eingeführt werden könnten, um ganz bestimmte nachteilige Auswirkungen auszugleichen, wenn diese denn auftreten sollten.
Europarl v8

There is no justification for the prorogation of Parliament, nor for the declaration of a state of emergency, nor for sending troops out onto the streets.
Es gibt weder eine Rechtfertigung für die Vertagung des Parlaments noch für die Verhängung des Ausnahmezustands noch für die Entsendung von Truppen auf die Straßen.
Europarl v8

The jurisdiction of the divorce court as provided in Article 3, paragraph 2 of Regulation (EC) No 1347/2000 may be considered as a special case of prorogation of jurisdiction under the terms of Article 6.
Die Zuständigkeit des Scheidungsgerichts gemäß Artikel 3 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1347/2000 kann als Sonderfall einer Gerichtsstandsvereinbarung nach Artikel 6 angesehen werden.
TildeMODEL v2018

Prorogation of jurisdiction could prove useful also in situations where the spouses are unable to seise a court of a Member State under the current jurisdiction rules, because they do not have common nationality or domicile.
Eine Vereinbarung über die Zuständigkeit könnte auch in Situationen hilfreich sein, in denen die Ehegatten nach den derzeitigen Zuständigkeitsregeln nicht in der Lage sind, das Gericht eines Mitgliedstaats anzurufen, da sie keine gemeinsame Staatsangehörigkeit oder keinen gemeinsamen Aufenthalt haben.
TildeMODEL v2018

If the spouses have children, special attention should be paid to ensure coherence of any such rules with the prorogation rule of Article 12 of the new Brussels II Regulation.
Haben die Ehegatten Kinder, sollte besonders auf die Kohärenz solcher Regeln mit der Möglichkeit der Vereinbarung über die Zuständigkeit gemäß Artikel 12 der neuen Verordnung Brüssel II geachtet werden.
TildeMODEL v2018

The total period of application of a safeguard measure, including the period of application of any provisional measures, the initial period of application and any prorogation thereof, may not exceed eight years.
Der gesamte Anwendungszeitraum einer Schutzmaßnahme einschließlich des Anwendungszeitraums vorläufiger Maßnahmen, der ursprüngliche Anwendungszeitraum und seine eventuelle Verlängerung darf acht Jahre nicht überschreiten.
DGT v2019

It also contains rules on prorogation, examination, admissibility, lis pendens and related actions, as well as provisional and protective measures.
Sie enthält zudem Regelungen betreffend Vereinbarungen über die Zuständigkeit, die Prüfung der Zuständigkeit und der Zulässigkeit des Verfahrens, Rechtshängigkeit und im Zusammenhang stehende Verfahren sowie einstweilige Maßnahmen einschließlich solcher, die auf eine Sicherung gerichtet sind.
TildeMODEL v2018

This provision introduces a limited possibility for the spouses to designate by common agreement the competent court ("prorogation") in a proceeding relating to divorce and legal separation.
Diese Vorschrift gibt Ehegatten bis zu einem gewissen Grad die Möglichkeit, im Falle einer Ehescheidung oder Trennung ohne Auflösung des Ehebandes in gegenseitigem Einvernehmen das zuständige Gericht zu bestimmen (Gerichtsstandsvereinbarung).
TildeMODEL v2018

Question 13: What are the arguments for and against introducing a possibility of prorogation in divorce cases?
Frage 13: Welche Argumente sprechen für bzw. gegen die Einführung einer Möglichkeit zur Vereinbarung über die Zuständigkeit in Scheidungssachen?
TildeMODEL v2018