Übersetzung für "Procurement type" in Deutsch

Under EU public procurement rules, this type of contract should have been awarded following an EU-wide tender process.
Nach dem EU-Vergaberecht hätte diese Art von Auftrag EU-weit ausgeschrieben werden müssen.
TildeMODEL v2018

When opening the window, you can filter the serial numbers of the assemblies by their procurement type.
Beim Öffnen des Fensters können Sie die Seriennummern der Baugruppen nach deren Beschaffungsart eingrenzen.
ParaCrawl v7.1

Reiterate the call for all EU Member States and NATO countries to impose a ban on the use of depleted uranium, to redouble efforts to achieve a complete ban and systematically to halt production and procurement of this type of weaponry;
Wiederholt mit Nachdruck seinen Aufruf an alle Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der NATO, ein Moratorium für die Verwendung von Waffen mit abgereichertem Uran zu verhängen und mit erheblich verstärkten Bemühungen auf ein weltweites Verbot hinzuwirken sowie die Produktion und die Beschaffung solcher Waffen systematisch einzustellen;
Europarl v8

Nevertheless, the prototypes proved to be successful, so that a series procurement of the type GT6N, designated in Munich as series R 2.2, was made by MVG.
Dennoch bewährten sich die Prototypen, sodass eine Serienbeschaffung des Typs GT6N, in München als Serie R 2.2 bezeichnet, von der MVG erfolgte.
WikiMatrix v1

In ABS®, this process is either integrated into the work schedule or defined in the routing via a separate procurement type.
In ABS® ist dieser Prozess entweder in den Arbeitsplan integriert oder wird über eine gesonderte Beschaffungsart im Artikelstamm definiert.
ParaCrawl v7.1

4Source electronics AG procures any type of electronic components from all over the world since 1999:
Die 4Source electronics AG beschafft seit 1999 weltweit elektronische Bauelemente aller Art:
ParaCrawl v7.1

We are all, of course, aware of the fact that the Member States currently evade the rules of the internal market where armaments are concerned by claiming, under Article 296 of the European Communities Treaty, an essential national interest in the procurement of new weapons systems, while not limiting this to real weapons systems, but practising it in the procurement of all types of military equipment.
Wir wissen ja alle, dass sich die Mitgliedstaaten, was Rüstungsfragen betrifft, im Augenblick den Regeln des Binnenmarkts entziehen, indem sie nach Artikel 296 des EG-Vertrages ein essenzielles nationales Interesse zur Beschaffung von neuen Waffensystemen geltend machen, dieses jedoch nicht auf wirkliche Waffensysteme begrenzen, sondern inzwischen bei der Beschaffung aller Rüstungsgüter praktizieren.
Europarl v8

Concerns about the procurement of many types of tropical and some boreal and temperate woods from legal and sustainable sources are being addressed through the EU’s FLEGT Action Plan.
Befürchtungen über Engpässe bei der legalen Beschaffung zahlreicher Tropenholzarten sowie einiger Holzarten der borealen und gemäßigten Zone aus nachhaltigen Quellen werden im EU-Aktionsplan FLEGT berücksichtigt.
TildeMODEL v2018

That is the case for procurements provided by intelligence services, or procurements for all types of intelligence activities, including counter-intelligence activities, as defined by Member States.
Dies gilt für Beschaffungen durch Nachrichtendienste oder Beschaffungen für alle Arten von nachrichtendienstlichen Tätigkeiten, einschließlich Maßnahmen zur Abwehr nachrichtendienstlicher Tätigkeiten, entsprechend der Definition durch die Mitgliedstaaten.
DGT v2019

A less far-reaching solution would be to provide incentives for the procurement of certain types of goods or services, but not impose it.
Eine weniger radikale Lösung bestünde darin, für die Beschaffung bestimmter Arten von Gütern und Dienstleistungen Anreize zu schaffen, ohne jedoch zwingende Vorgaben zu machen.
TildeMODEL v2018

This growth in the offer of refrigerated vehicles has been reflected with the same values either exclusively for the national market, as well as for the export and import market, with Wtransnet becoming an ideal option for procuring this type of goods transport due to the large volume of specialist refrigerated transports.
Dieser Wachtum von angebotenen Kühlfahrzeuge spiegelt sich, sei es auf dem exklusiv nationalen Markt sowohl als auch im Export und Import Markt wieder und macht somit Wtransnet zu einer optimalen Option um Transporte dieser Art von Ware, seines großen Volumens an diesen Fahrzeugen, zu beauftragen.
ParaCrawl v7.1

Demand quantities from plant orders in the MRP area in which the parts are to be procured (" POD " document type).
Bedarfsmengen aus Werksbestellungen im Dispositionsbereich, in dem die Teile zu beschaffen sind (Belegart " WBB ").
ParaCrawl v7.1

Demand quantities from plant orders in the MRP area in which the parts are to be procured (" POD " document type) are subtracted.
Bedarfsmengen aus Werksbestellungen im Dispositionsbereich, in dem die Teile zu beschaffen sind (Belegart " WBB "), werden subtrahiert.
ParaCrawl v7.1

Under the name "Airborne effect in the electromagnetic spectrum" (LUWES) ongoing project involves the procurement of three types of systems before:
Das unter der Bezeichnung „Luftgestützte Wirkung im elektromagnetischen Spektrum“ (LUWES) laufende Vorhaben sieht die Beschaffung von drei Arten von Systemen vor:
CCAligned v1

A large number of the more than 8,000 trucks of this type procured are still in service with the Bundeswehr today, 30 years after the end of the Cold War.
Auch heute, 30 Jahre nach Ende des Kalten Krieges, befinden sich viele der insgesamt mehr als 8.000 beschafften LKW dieses Typs noch im Einsatz bei der Bundeswehr.
ParaCrawl v7.1

Our experienced purchasing organization has an international supplier platform which allows the realization of procurements of all types, taking into account economic perspectives in the correspondingly desired quality and delivery time.
Unsere erfahrene Einkaufsorganisation, verfügt über eine internationale Lieferantenplattform, die es ermöglicht, Beschaffungen aller Art unter Berücksichtigung ökonomischer Gesichtspunkte in entsprechend gewünschter Qualität und Lieferzeit zu realisieren.
ParaCrawl v7.1