Übersetzung für "Procedures and practices" in Deutsch

It will firmly anchor REFIT in the Commission's procedures and practices.
Sie wird REFIT fest in den Verfahren und Praktiken der Kommission verankern.
TildeMODEL v2018

These points should help to harmonise procedures and practices across Europe.
So sollten die Prozeduren und die Praxis europaweit harmonisiert werden.
ParaCrawl v7.1

Upon employing above procedures and practices, the problem should be vanished.
Bei Anwendung der obigen Verfahren und Praktiken sollte das Problem verschwinden.
ParaCrawl v7.1

Our quality management system guarantees the high quality of our manufacturing procedures and practices.
Unser Qualitätsmanagementsystem gewährleistet eine hohe Qualität unserer Herstellungsprozeduren und Verfahren.
ParaCrawl v7.1

As the honourable member knows, each country follows its own procedures and practices.
Wie der Herr Abgeordnete wohl weiß, hat jedes Parlament seine eigenen Verfahren und Praktiken.
Europarl v8

Autonomous agreements implemented by the procedures and practices specific to management and labour and the Member States
Autonome Vereinbarungen, die nach den Verfahren und Gepflogenheiten der Sozialpartner in den Mitgliedstaaten durchgeführt werden.
TildeMODEL v2018

That means that in addition to its internal procedures and practices a number of other stakeholders play a role.
Dies bedeutet, dass zusätzlich zu den internen Prozeduren und Verfahren weitere Beteiligte ins Spiel kommen.
TildeMODEL v2018

That means that, in addition to their internal procedures and practices, a number of other stakeholders play a role.
Dies bedeutet, dass zusätzlich zu den internen Prozeduren und Verfahren weitere Beteiligte ins Spiel kommen.
TildeMODEL v2018

These principles call for new modalities and fundamental changes in procedures and practices.
Diese Grundsätze spiegeln sich in neuen Modalitäten und fundamentalen Änderungen der Verfahren und Vorgehensweisen wider.
TildeMODEL v2018

Member States are not obliged to develop new procedures and practices to implement the agreements.
Die Mitgliedstaaten sind nicht verpflichtet, neue Verfahren und Gepflogenheiten zur Durchführung der Vereinbarungen zu entwickeln.
TildeMODEL v2018

Vast amounts of time and money are wasted because of outdated customs andborder procedures and practices.
Aufgrund veralteter Zoll- und Grenzverfahren und -praktiken werden Zeit und Geld in enormem Umfang verschwendet.
EUbookshop v2

ACOnet's Identity Federation Policy specifies the relevant procedures and practices.
Die dafür angewandten Verfahren und Methoden sind in der ACOnet Identity Federation Policy festgelegt.
ParaCrawl v7.1

The establishment of and use of standards, procedures, and practices will allow for more interoperability between differing types of sharing organizations.
Die Etablierung und Verwendung von Standards, Prozeduren und Praktiken ermöglicht mehr Interoperabilität zwischen unterschiedlichen Organisationen.
ParaCrawl v7.1

Sometimes willful disregard for standard operating procedures and aseptic practices is more difficult to categorize.
Manchmal lässt sich die absichtliche Nichtbeachtung von Standardverfahrensweisen und aseptischen Praktiken aber schwieriger einordnen.
ParaCrawl v7.1

A total of 10 locations throughout the country were inspected with regard to customs as well as security procedures and practices.
Insgesamt wurden 10 Standorte im ganzen Land auf Zoll-, sowie Sicherheitsverfahren und -abläufe untersucht.
ParaCrawl v7.1

There are policies, procedures and practices, that force the organization to implementing and performing consistently.
Es gibt Richtlinien, Verfahren und Praktiken, die Organisationen zum lückenlosen Einführen und Durchführen zwingen.
ParaCrawl v7.1

The discharge report contains a number of points of criticism which require a tightening up of the current procedures and practices.
Der Entlastungsbericht enthält eine Reihe Kritikpunkte, die nach einer Straffung der aktuellen Vorgehensweisen und Praktiken fordern.
Europarl v8