Übersetzung für "Procedures and practices" in Deutsch
It
will
firmly
anchor
REFIT
in
the
Commission's
procedures
and
practices.
Sie
wird
REFIT
fest
in
den
Verfahren
und
Praktiken
der
Kommission
verankern.
TildeMODEL v2018
These
points
should
help
to
harmonise
procedures
and
practices
across
Europe.
So
sollten
die
Prozeduren
und
die
Praxis
europaweit
harmonisiert
werden.
ParaCrawl v7.1
Upon
employing
above
procedures
and
practices,
the
problem
should
be
vanished.
Bei
Anwendung
der
obigen
Verfahren
und
Praktiken
sollte
das
Problem
verschwinden.
ParaCrawl v7.1
Our
quality
management
system
guarantees
the
high
quality
of
our
manufacturing
procedures
and
practices.
Unser
Qualitätsmanagementsystem
gewährleistet
eine
hohe
Qualität
unserer
Herstellungsprozeduren
und
Verfahren.
ParaCrawl v7.1
As
the
honourable
member
knows,
each
country
follows
its
own
procedures
and
practices.
Wie
der
Herr
Abgeordnete
wohl
weiß,
hat
jedes
Parlament
seine
eigenen
Verfahren
und
Praktiken.
Europarl v8
Autonomous
agreements
implemented
by
the
procedures
and
practices
specific
to
management
and
labour
and
the
Member
States
Autonome
Vereinbarungen,
die
nach
den
Verfahren
und
Gepflogenheiten
der
Sozialpartner
in
den
Mitgliedstaaten
durchgeführt
werden.
TildeMODEL v2018
That
means
that
in
addition
to
its
internal
procedures
and
practices
a
number
of
other
stakeholders
play
a
role.
Dies
bedeutet,
dass
zusätzlich
zu
den
internen
Prozeduren
und
Verfahren
weitere
Beteiligte
ins
Spiel
kommen.
TildeMODEL v2018
That
means
that,
in
addition
to
their
internal
procedures
and
practices,
a
number
of
other
stakeholders
play
a
role.
Dies
bedeutet,
dass
zusätzlich
zu
den
internen
Prozeduren
und
Verfahren
weitere
Beteiligte
ins
Spiel
kommen.
TildeMODEL v2018
These
principles
call
for
new
modalities
and
fundamental
changes
in
procedures
and
practices.
Diese
Grundsätze
spiegeln
sich
in
neuen
Modalitäten
und
fundamentalen
Änderungen
der
Verfahren
und
Vorgehensweisen
wider.
TildeMODEL v2018
Member
States
are
not
obliged
to
develop
new
procedures
and
practices
to
implement
the
agreements.
Die
Mitgliedstaaten
sind
nicht
verpflichtet,
neue
Verfahren
und
Gepflogenheiten
zur
Durchführung
der
Vereinbarungen
zu
entwickeln.
TildeMODEL v2018
Vast
amounts
of
time
and
money
are
wasted
because
of
outdated
customs
andborder
procedures
and
practices.
Aufgrund
veralteter
Zoll-
und
Grenzverfahren
und
-praktiken
werden
Zeit
und
Geld
in
enormem
Umfang
verschwendet.
EUbookshop v2
ACOnet's
Identity
Federation
Policy
specifies
the
relevant
procedures
and
practices.
Die
dafür
angewandten
Verfahren
und
Methoden
sind
in
der
ACOnet
Identity
Federation
Policy
festgelegt.
ParaCrawl v7.1
The
establishment
of
and
use
of
standards,
procedures,
and
practices
will
allow
for
more
interoperability
between
differing
types
of
sharing
organizations.
Die
Etablierung
und
Verwendung
von
Standards,
Prozeduren
und
Praktiken
ermöglicht
mehr
Interoperabilität
zwischen
unterschiedlichen
Organisationen.
ParaCrawl v7.1
Sometimes
willful
disregard
for
standard
operating
procedures
and
aseptic
practices
is
more
difficult
to
categorize.
Manchmal
lässt
sich
die
absichtliche
Nichtbeachtung
von
Standardverfahrensweisen
und
aseptischen
Praktiken
aber
schwieriger
einordnen.
ParaCrawl v7.1
A
total
of
10
locations
throughout
the
country
were
inspected
with
regard
to
customs
as
well
as
security
procedures
and
practices.
Insgesamt
wurden
10
Standorte
im
ganzen
Land
auf
Zoll-,
sowie
Sicherheitsverfahren
und
-abläufe
untersucht.
ParaCrawl v7.1
There
are
policies,
procedures
and
practices,
that
force
the
organization
to
implementing
and
performing
consistently.
Es
gibt
Richtlinien,
Verfahren
und
Praktiken,
die
Organisationen
zum
lückenlosen
Einführen
und
Durchführen
zwingen.
ParaCrawl v7.1
The
discharge
report
contains
a
number
of
points
of
criticism
which
require
a
tightening
up
of
the
current
procedures
and
practices.
Der
Entlastungsbericht
enthält
eine
Reihe
Kritikpunkte,
die
nach
einer
Straffung
der
aktuellen
Vorgehensweisen
und
Praktiken
fordern.
Europarl v8