Übersetzung für "Prevarication" in Deutsch

This is the real reason for all the delay and prevarication.
Darin liegt der eigentliche Grund, weshalb Entscheidungen verzögert und hinausgeschoben werden.
Europarl v8

But this is no reason for prevarication and irresolution on the part of the Council.
Dies ist aber kein Grund für Ausflüchte und Unentschlossenheit von Seiten des Rates.
EUbookshop v2

No more impact assessments, no more prevarication, no more national egoism: for goodness' sake act!
Keine Folgenabschätzungen, keine Ausflüchte und kein nationaler Egoismus mehr: Handeln Sie um Himmels willen!
Europarl v8

And the Indonesian State must be held clearly responsible for its present prevarication.
Und die indonesische Regierung muß in klarer Form für ihre derzeitige Passivität verantwortlich gemacht werden.
Europarl v8

The prevarication, the delays, of course are indefensible as both Commissioners have said.
Die beiden Kommissare haben bereits erwähnt, daß die Ausflüchte und die Verzögerungen natürlich unverzeihlich sind.
Europarl v8

But here there is no decisive action, only hesitation, prevarication and indecision.
Aber es wird nicht entschlossen gehandelt, es gibt nur Zögern, Ausflüchte und Unentschlossenheit.
ParaCrawl v7.1

In modern times they see nothing but prevarication and ruin ".
In der heutigen Zeit sehen sie nicht, dass die Ausflüchte und Verderben ".
ParaCrawl v7.1

Therefore I say to Commissioner Fischler that when you have discussions with your colleagues over the weekend, when you look at the scientific conclusions - when you meet as a College on Wednesday - we cannot have prevarication or fudge.
Darum sage ich Ihnen, Herr Kommissar Fischler, wenn Sie am Wochenende mit ihren Kolleginnen und Kollegen diskutieren, wenn Sie sich die wissenschaftlichen Schlußfolgerungen anschauen - wenn Sie am Mittwoch als Kollegium zusammentreten - , darf es keine Ausflüchte und kein Ausweichen geben.
Europarl v8

Mr President, ladies and gentlemen, following on from the Amsterdam summit, which recorded a few timid steps forward towards giving the European Union that social dimension which it so grievously lacks, I hope this House will show that in such areas we will not accept paralysis or prevarication.
Nach dem Europäischen Gipfel von Amsterdam, bei dem es einige zaghafte Fortschritte in Richtung einer sozialen Dimension des europäischen Aufbauwerks, an der noch ein gravierender Mangel besteht, gab, hoffe ich, daß unser Parlament zeigt, daß von ihm weder eine Lähmung noch Ausflüchte akzeptiert werden können.
Europarl v8

Ähnliche Begriffe