Übersetzung für "Pressure on you" in Deutsch
He
told
me
to
put
pressure
on
you.
Er
riet
mir,
dich
unter
Druck
zu
setzen.
OpenSubtitles v2018
I
put
too
much
pressure
on
you.
Ich
habe
zu
viel
Druck
auf
dich
ausgeübt.
OpenSubtitles v2018
I
imagine
that
puts
a
lot
of
pressure
on
you...
Kann
mir
vorstellen,
dass
Sie
das
sehr
unter
Druck
setzt.
OpenSubtitles v2018
Did
we
put
any
pressure
on
you
to
study
law?
Haben
wir
dich
unter
Druck
gesetzt,
Jura
zu
studieren?
OpenSubtitles v2018
Is
that
why
the
feds
are
putting
pressure
on
you?
Setzt
Sie
das
FBI
deswegen
unter
Druck?
OpenSubtitles v2018
It
was
wrong
of
us
to
put
that
pressure
on
you.
Es
war
falsch
von
uns,
dich
unter
Druck
zu
setzen.
OpenSubtitles v2018
Well,
that's
a
lot
of
pressure
on
you.
Nun,
das
ist
viel
Druck
für
Sie.
OpenSubtitles v2018
I
didn't
tell
you
because
it
would
have
put
more
pressure
on
you.
Ich
wollte
nicht,
dass
du
dir
deswegen
Stress
machst.
OpenSubtitles v2018
I
swear
I'm
not
putting
pressure
on
you.
Ich
schwöre,
dass
ich
dich
nicht
unter
Druck
setze.
OpenSubtitles v2018
I
do
not
want
to
put
pressure
on
you.
Ich
möchte
dich
nicht
unter
Druck
setzen.
OpenSubtitles v2018
Did
he
put
pressure
on
you
to
make
that
call?
Hat
er
Sie
unter
Druck
gesetzt,
damit
Sie
anrufen?
OpenSubtitles v2018
Yeah,
not
to
put
any
pressure
on
you,
but
I
caught
the
bouquet.
Ich
will
dir
keinen
Druck
machen,
aber
ich
habe
den
Brautstrauß
gefangen.
OpenSubtitles v2018
I
don't
wanna
put
extra
pressure
on
you,
but
some
pro
scouts
will
be
there.
Ich
will
dir
keinen
Druck
machen,
aber
es
kommen
Profi-Scouts.
OpenSubtitles v2018
No
pressure
on
you
both.
Wir
wollen
keinen
Druck
auf
euch
machen.
OpenSubtitles v2018
As
if
I
wanted
him
to
put
pressure
on
you.
Als
hätte
ich
versucht,
über
ihn
Druck
auszuüben,
auf
Sie.
OpenSubtitles v2018
I
didn't
realize
how
much
pressure
we
put
on
you.
Ich
wusste
nicht,
unter
welchem
Druck
Sie
standen.
OpenSubtitles v2018
I
shouldn't
be
putting
pressure
on
you.
Ich
sollte
nicht
soviel
Druck
machen.
OpenSubtitles v2018
Politicians
put
a
lot
of
pressure
on
you
with
this,
huh?
Die
Politiker
setzen
Sie
ganz
schön
unter
Druck,
was?
OpenSubtitles v2018
Ross,
there
is
no
pressure
on
you,
okay?
Ross,
es
gibt
keinen
Druck
auf
Sie,
okay?
OpenSubtitles v2018
All
of
which
means
that
the
pressure
falls
on
you
.
Und
das
bedeutet,
dass
vor
allem
Sie
unter
Druck
stehen
werden.
OpenSubtitles v2018