Übersetzung für "Present a document" in Deutsch

The applicant shall present a valid travel document satisfying the following criteria:
Der Antragsteller hat ein gültiges Reisedokument vorzulegen, das folgende Kriterien erfüllt:
TildeMODEL v2018

The secretariat would present a brief working document at the next ad hoc group meeting.
Das Sekretariat wird in der nächsten Sitzung der Ad-hoc-Gruppe ein Arbeitsdokument vor­legen.
TildeMODEL v2018

Mr Colombo urged the Commission to quickly present a legislative document.
Herr Colombo drängt die Kommission, rasch einen Rechtsakt vorzulegen.
TildeMODEL v2018

The Convention is due to present a final document later this year.
Der Konvent soll im weiteren Jahresverlauf ein Schlussdokument vorlegen.
TildeMODEL v2018

Upon arrival, they will be required to present a valid identity document.
Bei der Ankunft muss ein gültiger Ausweis vorgelegt werden.
CCAligned v1

For the rental contract, we always ask you to present a valid identity document.
Für den Mietvertrag bitten wir Sie immer um die Vorlage eines gültigen Ausweises.
CCAligned v1

Guests must present a valid travelling document upon check-in.
Sie müssen beim Check-in ein gültiges Reisedokument vorlegen.
ParaCrawl v7.1

That is also in line with the Commission' s wishes, since it deliberately wanted to present a document applicable to all sectors.
Das ist auch im Sinne der Kommission, die ja bewusst ein sektorübergreifendes Dokument vorlegen wollte.
Europarl v8

The Council is to present us with a document at the beginning of 2007 and it will take account of our opinion.
Der Rat hat uns Anfang 2007 einen Text vorzulegen und wird dabei unsere Stellungnahme berücksichtigen.
Europarl v8

This body should present a draft document in advance of the European Council in December 2000.
Dieses Gremium soll rechtzeitig vor dem Europäischen Rat im Dezember 2000 einen Entwurf vorlegen.
TildeMODEL v2018

It took note of the Commission’s intention to present shortly a working document.
Er nahm zur Kenntnis, dass die Kommission in Kürze ein Arbeitsdokument vorlegen will.
TildeMODEL v2018

I believe that we now present a well-balanced document", stated Commissioner Barrot
Ich glaube, wir legen jetzt ein sehr ausgewogenes Dokument vor“, meinte Kommissionsmitglied Barrot.
TildeMODEL v2018

Please note that children and young persons must also present a valid identification document.
Bitte beachten Sie, dass auch Kinder und Jugendliche ein gültiges Ausweisdokument vorlegen müssen.
ParaCrawl v7.1

Onsite, visitors must undergo security checks and present a valid identification document.
Vor Ort müssen sich die Besucher den Sicherheitskontrollen unterziehen und ein gültiges Ausweisdokument vorlegen.
ParaCrawl v7.1

In the present document, a “glycidyl ether” refers to an ether of 2,3-epoxy-1-propanol (glycidol).
Als "Glycidylether" wird im vorliegenden Dokument ein Ether von 2,3-Epoxy-1-propanol (Glycidol) bezeichnet.
EuroPat v2

Yes, you must be able to present a valid identification document (passport/identity card) when delivering the machine.
Ja, Sie müssen bei Maschinenübergabe ein gültiges Ausweisdokument (Pass/Personalausweis) vorlegen können.
CCAligned v1

At present, a document that enables the population to assess every potential environmental impact is still needed.
Derzeit fehlt ein Dokument, das der Bevölkerung eine Einschätzung sämtlicher potentieller Umweltauswirkungen möglich macht.
ParaCrawl v7.1

Because we are coming up to Christmas and the New Year and this Presidency will soon come to an end, I should like to thank the Belgian Presidency for its very good collaboration with Parliament, as well as José Manuel Barroso, who had the courage to undertake to present a document on capital requirements before the end of June.
Weil die Weihnachtszeit und das neue Jahr vor der Tür stehen und dieser Vorsitz bald zu Ende geht, möchte ich gerne dem belgischen Ratsvorsitz für seine ausgezeichnete Zusammenarbeit mit dem Parlament danken und ebenso José Manuel Barroso, der den Mut hatte, daran zu arbeiten, bis kurz vor Ende Juni ein Dokument über Kapitalanforderungen zu präsentieren.
Europarl v8

I think it would be better to withdraw it - and I think that the rapporteur agrees with what I am saying, because I have already had an opportunity to discuss this with him - and present a document which might be more concentrated, with less priorities and which could really be transformed into a genuine action programme.
Meiner Meinung nach wäre es besser, das Dokument zurückzuziehen - und ich glaube, der Berichterstatter ist mit dem einig was ich jetzt sage, denn ich hatte Gelegenheit, es mit ihm zu diskutieren - und ein vielleicht konzentrierteres Dokument vorzulegen, das weniger Prioritäten nennt und das zu einem echten Aktionsprogramm umgeformt werden kann.
Europarl v8

In the coming months the European Parliament will present a document on the security of the Community energy supply.
In den kommenden Monaten wird die Europäische Kommission ein Dokument zur Sicherheit der Energieversorgung in der Gemeinschaft vorlegen.
Europarl v8

In the Directorate-General for Energy we have been working since November on the medium-term strategy for energy, and I therefore hope that we will be able to present a quality document in the coming weeks.
In der Generaldirektion Energie arbeiten wir seit November an der mittelfristigen Strategie im Energiebereich, und somit werden wir in der Lage sein, in den kommenden Wochen, wie ich hoffe, ein Dokument von guter Qualität vorzulegen.
Europarl v8

I think that she has done a magnificent job and also that she has shown imagination, calm and a capacity to reach agreements and compromises in order to present a document to this Parliament and to the Commission which I think can be useful and effective.
Ich glaube, sie hat eine hervorragende Arbeit geleistet und darüber hinaus Fantasie, Klarheit und die Fähigkeit bewiesen, eine Einigung zu erreichen und Kompromisse zu schließen, um dem Parlament und der Kommission ein Dokument vorlegen zu können, das meiner Ansicht nach nützlich und effektiv sein kann.
Europarl v8

As Commissioner for research and innovation, I submitted proposals and the Commission will present a document, but it is clear that there will be a major political debate next year and up until 2006.
In meiner Eigenschaft als für Forschung und Innovation zuständiger Kommissar habe ich einige Vorschläge eingebracht, und die Kommission wird ein Dokument vorlegen, doch zweifellos wird im kommenden Jahr sowie bis 2006 eine umfangreiche politische Debatte geführt werden.
Europarl v8

Next week the Commission will present a strategy document on the European neighbourhood policy, together with country reports on this first group of countries.
Die Kommission wird in der nächsten Woche ein Strategiepapier zur europäischen Nachbarschaftspolitik sowie Länderberichte für diese erste Gruppe von Ländern vorlegen.
Europarl v8