Übersetzung für "Period of liability" in Deutsch

The period of liability commences with the first purchase of the relevant Lightweight product.
Der Haftungszeitraum beginnt mit dem Ersterwerb des entsprechenden Lightweight-Produktes.
ParaCrawl v7.1

A lot may change until the end of the limitation period of any possible liability claims against managers.
Bis zur Verjährung der möglichen Haftungsansprüche gegen Geschäftsleiter kann sich Vieles verändern.
ParaCrawl v7.1

What haggles will now take place over the 'shortened period of liability'?
Was für ein Gefeilsche wird es jetzt um die "kürzere Haftungsdauer" geben?
Europarl v8

Differences between Member States may relate in particular to the possibility of limiting liability or the maximum period of liability.
Die Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten betreffen vor allem die Möglichkeiten der Haftungsbeschränkung oder die maximale Haftungsdauer.
TildeMODEL v2018

The points which the rapporteur made about shifting the burden of proof, who bears the full development risk and extending the period of liability, for example, are all problems which need to be resolved.
Beispielsweise die von der Berichterstatterin angeführte Verlagerung der Beweislast, die Einbeziehung des Entwicklungsrisikos und die Verlängerung der Haftung sind Probleme, die einer Lösung bedürfen.
Europarl v8

It goes on to say that for such goods Member States 'may enable the parties to agree to a shortened period of liability', that is shorter than 2 years.
Weiterhin heißt es darin, daß die Mitgliedstaaten für solche Waren "den Parteien gestatten (können), für solche Güter eine kürzere Haftungsdauer zu vereinbaren" , also für weniger als zwei Jahre.
Europarl v8

On the other hand, our group agrees with the rapporteur that the period of liability should be longer than the ten years provided for by the Commission.
Auf der anderen Seite sind wir, wie die Berichterstatterin, der Meinung, daß die Haftungsdauer länger als die von der Kommission vorgesehenen zehn Jahre sein sollte.
Europarl v8

I also want to put the case for greater legal certainty, which is why we are in favour of the period of liability taking the form envisaged in Mrs Thyssen’s amendment, and of legal certainty being created by approved plant being excluded from liability.
Ich trete auch für mehr Rechtssicherheit ein, weswegen wir dafür sind, dass der Haftungszeitraum im Sinne des Antrags von Frau Thyssen gestaltet wird, und dass Rechtssicherheit dadurch geschaffen wird, dass genehmigte Anlagen de facto von der Haftung ausgenommen werden.
Europarl v8

This could be corrected by eliminating the possibility for the seller and the consumer to agree on a shorter time period of liability.
Diese könnte durch Abschaffung der Möglichkeit einer Einigung zwischen Verkäufer und Verbraucher auf eine kürzere Gewährleistungsfrist beseitigt werden.
TildeMODEL v2018

Option 1: A horizontal instrument would not include any derogation for second hand goods: the seller and consumer would not be able to agree on a shorter period of liability for defects in second hand goods.
Option 1: Ein horizontales Rechtsinstrument sollte für gebrauchte Güter keine Ausnahme vorsehen: Verkäufer und Verbraucher könnten dann für Mängel bei gebrauchten Gütern keine kürzere Gewährleistungsfrist vereinbaren.
TildeMODEL v2018

Option 2: A horizontal instrument would contain specific rules for second hand goods: the seller and the consumer may agree on a shorter period of liability for defects in second hand goods (but not less than one year).
Option 2: Ein horizontales Rechtsinstrument sollte spezielle Vorschriften für gebrauchte Güter enthalten: Verkäufer und Verbraucher sollten für Mängel bei gebrauchten Gütern eine kürzere Gewährleistungsfrist vereinbaren können (die aber ein Jahr nicht unterschreiten darf).
TildeMODEL v2018

The limitation periods of the Product Liability Act shall remain unaffected.
Die Verjährungsfristen des Produkthaftungsgesetzes bleiben unberührt.
ParaCrawl v7.1

The limitation periods of the Product Liability Law remain unaffected in every case.
Die Verjährungsfristen des Produkthaftungsgesetzes bleiben in jedem Fall unberührt.
ParaCrawl v7.1

The limitation periods of the Product Liability Act remain unaffected in any case.
Die Verjährungsfristen des Produkthaftungsgesetzes bleiben in jedem Fall unberührt.
ParaCrawl v7.1

The average maturity period of outstanding financial liabilities of the WÃ1?4rth Group is considerably extended.
Die durchschnittliche Laufzeit der ausstehenden Finanzverbindlichkeiten der Würth-Gruppe verlängert sich deutlich.
ParaCrawl v7.1

The limitation periods of the Product Liability Act remain unaffected in any event.
Die Verjährungsfristen des Produkthaftungsgesetzes bleiben in jedem Fall unberührt.
ParaCrawl v7.1

The average maturity period of outstanding financial liabilities of the Würth Group extended itself considerably as a result.
Die durchschnittliche Laufzeit der ausstehenden Finanzverbindlichkeiten der Würth-Gruppe verlängerte sich deutlich.
ParaCrawl v7.1

The average maturity period of outstanding financial liabilities of the Würth Group is considerably extended.
Die durchschnittliche Laufzeit der ausstehenden Finanzverbindlichkeiten der Würth-Gruppe verlängert sich deutlich.
ParaCrawl v7.1

Notably, in the periodic review of liability limits, the only decisions required under the Convention, the Community would not have a vote in its own right, but would rely on the fifteen votes of its Member States.
Insbesondere bei der regelmäßigen Überprüfung der Haftungshöchstbeträge, den einzigen im Rahmen des Übereinkommens zu fassenden Beschlüssen, wäre die Gemeinschaft selbst nicht stimmberechtigt, sondern müßte sich auf die fünfzehn Stimmen ihrer Mitgliedstaaten stützen.
TildeMODEL v2018