Übersetzung für "Period of leave" in Deutsch
The
report
proposes
a
period
of
maternity
leave
lasting
20
weeks
on
full
pay.
Der
Bericht
schlägt
einen
Mutterschaftsurlaub
von
20
Wochen
bei
vollem
Arbeitsentgelt
vor.
Europarl v8
That
period
shall
be
extended
for
any
unused
period
of
maternity
leave
prior
to
the
date
of
birth.
Dieser
Zeitraum
wird
um
den
vor
der
Geburt
nicht
angetretenen
Mutterschaftsurlaub
verlängert.
DGT v2019
Throughout
the
period
of
unpaid
leave,
the
contract
staff
member
may
not
engage
in
any
remunerated
activity.
Während
eines
unbezahlten
Urlaubs
darf
der
Vertragsbedienstete
keiner
Erwerbstätigkeit
nachgehen.
DGT v2019
Article
12b
of
the
Staff
Regulations
shall
continue
to
apply
during
the
period
of
unpaid
leave
on
personal
grounds.
Artikel
12b
des
Statuts
bleibt
während
des
unbezahlten
Urlaubs
aus
persönlichen
Gründen
anwendbar.
DGT v2019
During
a
period
of
study
leave,
towards
the
end
of
1941
he
began
to
study
chemistry
at
the
Technical
University
of
Munich.
Während
eines
Urlaubs
1941
begann
er
Chemie
an
der
TH
München
zu
studieren.
Wikipedia v1.0
During
the
period
of
leave
the
employment
relationship
is
suspended.
Während
der
Zeit
des
Mutterschaftsurlaubs
ruht
das
Arbeitsverhälnis.
EUbookshop v2
This
is
not
a
period
of
the
sales,
leave.
Dies
ist
nicht
eine
Periode
des
Umsatzes,
zu
verlassen.
QED v2.0a
The
maximum
period
of
leave
without
content
can
get
disabled.
Die
maximale
Dauer
des
Urlaubs
ohne
Inhalt
kann
deaktiviert
werden.
ParaCrawl v7.1
This
can
amount
to
210
euros
for
the
whole
time
period
of
maternity
leave.
Dies
können
bis
zu
210
Euro
für
den
gesamten
Zeitraum
der
Schutzfrist
sein.
ParaCrawl v7.1
The
scholarship
will
not
be
paid
during
the
period
of
leave
of
absence.
Während
der
Zeit
einer
Beurlaubung
vom
Studium
wird
das
Stipendium
nicht
gezahlt.
ParaCrawl v7.1
The
European
Parliament
has,
by
a
majority,
supported
a
fully
paid
20-week
period
of
maternity
leave.
Das
Europäische
Parlament
hat
sich
mehrheitlich
für
einen
Mutterschaftsurlaub
von
20
Wochen
bei
voller
Bezahlung
ausgesprochen.
Europarl v8
Extending
the
period
of
maternity
leave
to
20
weeks
on
full
pay
is
a
false
friend.
Die
Ausweitung
des
Mutterschaftsurlaubs
auf
20
Wochen
bei
vollem
Gehalt
ist
keine
gute
Idee.
Europarl v8
The
total
period
of
such
leave
shall
not
exceed
nine
months
over
the
official's
entire
career.
Die
Gesamtdauer
eines
solchen
Urlaubs
darf
während
der
gesamten
Laufbahn
eines
Beamten
neun
Monate
nicht
überschreiten.
TildeMODEL v2018
Whereas
Member
States
should
provide
for
the
maintenance
of
entitlements
to
benefits
in
kind
under
sickness
insurance
during
the
minimum
period
of
parental
leave;
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
Aufrechterhaltung
der
Ansprüche
auf
Sachleistungen
aus
der
Krankenversicherung
während
des
Mindestelternurlaubs
vorsehen.
TildeMODEL v2018