Übersetzung für "Parenthetically" in Deutsch

Uh, parenthetically, this body actually has a pair.
Äh, nebenbei, dieser Körper hat tatsächlich ein paar.
OpenSubtitles v2018

Parenthetically, what you say with regard to this is wrong - all of it.
Beiläufig: Was Sie darüber sagen, ist alles unrichtig.
ParaCrawl v7.1

And so we were able, and this is a cute, actually, device, parenthetically.
Daher waren wir in der Lage und das ist wirklich ein niedliches Gerät, nebenbei bemerkt.
TED2020 v1

The Baptist's imprisonment is related parenthetically, out of its place (Mt 14:35., Mk 6: 17ff.
Die Gefangenschaft des Täufers steht in Klammern, außer an seiner Stelle (Mt 14:35, Mk 6: 17ff.
ParaCrawl v7.1

Thus, we can speak of a violation of the freedom of expression of women as a gender group when it comes to promoting their social interests (Parenthetically, I would like to add that with regard to promoting their social interests there are also other groups, social and ethnic, that have been deprived of their freedom of expression).
Daher können wir heute in Bezug auf Frauen als Gendergruppe von einer Verletzung der Meinungsfreiheit zur Artikulierung ihrer Interessen sprechen (In Klammern füge ich hinzu, dass auch viele andere soziale und ethnische Gruppen keine Meinungsfreiheit zur Artikulierung ihrer Interessen genießen).
ParaCrawl v7.1

However, under the pressure of Islamists, both were later added by the parliament of the PA, the Palestinian Legislative Council, (which, parenthetically, was mostly constituted of secular members.
Doch unter dem Druck der Islamisten wurden beide später durch das Einkammer-Parlament der Autonomiebehörde, den Palästinensischen Legislativrat, hinzugefügt (der sich, nebenbei bemerkt, fast ausschließlich aus weltlichen Mitgliedern zusammensetzt.
ParaCrawl v7.1

Here I want to comment (parenthetically, so to speak) on Wang’s misuse of the term “neoliberalism” with regard to China.
Hier möchte ich (sozusagen in Klammern) etwas zu Wangs falscher Verwendung des Begriffs „Neoliberalismus“ in Bezug auf China bemerken.
ParaCrawl v7.1

Parenthetically, the relation between money owner and labour-power owner is not a natural one, or a social one common to all ages, but a historical one, the product of many economic revolutions.
Beiläufig ist das Verhältnis von Geldbesitzer und Arbeitskraftbesitzer nicht ein natürliches oder allen Zeiten gemeinsames gesellschaftliches, sondern ein historisches, das Produkt vieler ökonomischer Umwälzungen.
ParaCrawl v7.1

With an eye for detail, Hillger repeatedly refers parenthetically to real contemporary political and cultural events, but also to the quirks of the Bauhaus masters and incidents that occurred beyond everyday life at the Bauhaus, which also make the book a pleasure for readers familiar with the Bauhaus, the 1920s and the 1930s.
Mit einem Hang zum Detail erwähnt Hillger immer wieder wie beiläufig reale zeitgenössische politische und kulturelle Ereignisse, aber auch Eigenheiten der Bauhausmeister und Geschehnisse am Bauhaus, die jenseits des Alltags stattfanden, die das Buch auch für Kenner des Bauhauses und der Zwanziger und Dreißiger Jahre zu einem Lektüregenuss werden lassen.
ParaCrawl v7.1

Here I want to comment (parenthetically, so to speak) on Wang's misuse of the term "neoliberalism" with regard to China.
Hier möchte ich (sozusagen in Klammern) etwas zu Wangs falscher Verwendung des Begriffs "Neoliberalismus" in Bezug auf China bemerken.
ParaCrawl v7.1