Übersetzung für "Paracentesis" in Deutsch

You need a paracentesis to drain the fluid from your abdominal cavity under ultrasound guidance.
Sie brauchen eine Parazentese um die Flüssigkeit aus ihrer Bauchhöhle abzulassen unter Ultraschall-Aufsicht.
OpenSubtitles v2018

Paracentesis will only take a few minutes.
Die Punktion dauert nur ein paar Minuten.
OpenSubtitles v2018

We can't do a paracentesis.
Eine Punktion können wir nicht durchführen.
OpenSubtitles v2018

In a second group fibrin was injected via paracentesis into the anterior chamber.
Bei einer zweiten Gruppe wurde über eine Parazentese Fibrin in die Vorderkammer injiziert.
ParaCrawl v7.1

Well, it's just a paracentesis.
Es ist nur eine Punktion.
OpenSubtitles v2018

The radiologist recovered what appeared to be whole blood on paracentesis.
Der Radiologe fand das, was auf der Parazentese als Vollblut zu erscheinen schien.
ParaCrawl v7.1

The injection procedure should be carried out under aseptic conditions, which includes the use of surgical hand disinfection, sterile gloves, a sterile drape and a sterile eyelid speculum (or equivalent) and the availability of sterile paracentesis (if required).
Dies beinhaltet eine chirurgische Händedesinfektion, sterile Operationshandschuhe, ein steriles Abdecktuch sowie ein steriles Lidspekulum (oder ein vergleichbares Instrument) und die Möglichkeit einer sterilen Parazentese (falls nötig).
EMEA v3

It is an object of the present invention to provide an arrangement which enables a reliable refilling of the medication reservoir of implantable dosing devices of the type described above, whereby the risk of breaking, bending or slippage of the cannula from the paracentesis location is minimized.
Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, eine sichere Nachfüllung zu ermöglichen, wobei insbesondere die Gefahr eines Abbrechens, Abknickens oder Herausrutschens der Kanüle aus der Einstichstelle und damit verbunden die Gefahr von Fehlinjektionen vermindert werden soll.
EuroPat v2

In order to avoid such particle-dependent malfunctions of an implantable dosage means, U.S. Pat. No. 4,486,190, whose disclosure is incorporated by reference, discloses providing a filter arrangement which is inserted in a line between the subcutaneous paracentesis septum and the medication reservoir connected thereto by a hose line. This filter arrangement prevents solid particles present in the medication which is being added to the reservoir from proceeding into the medication reservoir.
Um solche partikelabhängigen Fehlfunktionen eines implantierbaren Dosiergerätes zu vermeiden, ist es aus der US-PS 4,486,190 bereits bekannt, zwischen dem subkutanen Einstichseptum und dem mit diesem über eine Schlauchleitung verbundenen Medikamenten-Vorratsbehälter eine Filteranordnung einzufügen, die verhindert, daß die im einzufüllenden Medikament selbst vorhandenen festen Partikel in den Medikamenten-Vorratsbehälter gelangen.
EuroPat v2

For extraction and refilling of medication, the skin of the patient and the septum of the medication dosing device, are pierced only by a single time, and the mechanical stress on the cannula is reduced by the flexible conduit connection between the paracentesis location of the cannula and the extraction or refilling syringe.
Zum Absaugen und Nachfüllen wird die Haut des Patienten und das Nachfüllseptum des Medikamentendosiergerätes nur ein einziges Mal durchstochen, wobei durch die flexible Schlauchverbindung zwischen der Einstichstelle mit der Kanüle und der Absaug- bzw. Nachfüllspritze die mechanische Belastung der Kanüle verringert wird.
EuroPat v2

Instead of the valve, it is also possible to briefly produce a connection of the inside of the housing with the environment outside of the patient's body over a special paracentesis septum.
Es ist auch möglich, über ein Einstichseptum kurzfristig eine Verbindung des Gehäuseinneren mit der Umgebung außerhalb des Patientenkörpers herzustellen.
EuroPat v2

An admission line 3 has one end connected to the inside of the medication reservoir 2 and its other end terminated by a paracentesis septum 4 let into the wall of the housing 1, and thus sealing the inside of the medication reservoir 2 from the environment of the housing.
Eine Einlaßleitung 3 ist an einem Ende mit dem Inneren des Medikamentenspeichers 2 verbunden und an ihrem anderen Ende mit einem Einstichseptum 4 abgeschlossen, das in der Wand des Gehäuses 1 eingelassen ist und so das Innere des Medikamentenspeichers 2 gegenüber der Gehäuseumgebung abdichtet.
EuroPat v2