Übersetzung für "Palpably" in Deutsch
As
they
watch
more
films
their
lives
got
palpably
richer.
Als
sie
mehr
Filme
sahen,
wurde
ihr
Leben
spürbar
reicher.
TED2020 v1
With
eFreight
we
palpably
improve
the
processes
and
eficiency
of
cargo
shipments.
Mit
eFreight
verbessern
wir
die
Abläufe
und
die
Effizienz
von
Luftfrachttransporten
spürbar.
ParaCrawl v7.1
Yet
the
attitude
towards
the
rebellious
sixties
has
changed
palpably.
Allerdings
haben
sich
die
Vorstellungen
gegenüber
den
rebellischen
Sechzigern
spürbar
verändert.
ParaCrawl v7.1
In
Hebron
the
Middle
East
conflict
is
palpably
bubbling
at
the
surface.
In
Hebron
brodelt
der
Nahostkonflikt
spürbar
an
der
Oberfläche.
ParaCrawl v7.1
Sentiment
in
the
services
sector
has
also
improved
palpably.
Spürbar
verbessert
hat
sich
auch
die
Stimmung
im
Dienstleistungssektor.
ParaCrawl v7.1
Hence
the
original
alloy
coating
in
the
phase
diagram
palpably
changes
from
the
Zn-rich
corner
into
the
Fe-rich
corner.
Konkret
wechselt
also
der
ursprüngliche
Legierungsüberzug
im
Zustandsschaubild
von
der
Zn-reichen
Ecke
in
die
Fereiche
Ecke.
EuroPat v2
The
pictures
she
shares
here
with
us
are
expressive,
spectacular
and
palpably
passionate…
Ausdrucksstark,
eindrucksvoll
und
spürbar
leidenschaftlich
sind
ihre
Bilder,
die
sie
heute
mit
uns
teilt.
ParaCrawl v7.1
Easy
to
implement
with
relatively
little
effort,
these
ideas
palpably
improve
a
shop's
atmosphere.
Leicht
umsetzbar
und
mit
wenig
Aufwand
lässt
sich
so
die
Atmosphäre
des
Ladengeschäfts
spürbar
verbessern.
ParaCrawl v7.1
German
exporters
are
benefiting
palpably
from
the
pickup
in
the
eurozone
and
the
growth
in
world
trade.
Die
deutsche
Exportwirtschaft
profitiert
spürbar
von
der
Belebung
in
der
Eurozone
und
vom
Wachstum
des
Welthandels.
ParaCrawl v7.1
At
present
this
palpably
concerns
Air
France,
Iberia
and
Lufthansa,
which
have
a
minority
holding
in
Amadeus.
Aktuell
geht
es
dabei
konkret
um
Air
France,
Iberia
und
Lufthansa,
die
eine
Minderheitsbeteiligung
an
Amadeus
haben.
Europarl v8