Übersetzung für "Palpably" in Deutsch

As they watch more films their lives got palpably richer.
Als sie mehr Filme sahen, wurde ihr Leben spürbar reicher.
TED2020 v1

With eFreight we palpably improve the processes and eficiency of cargo shipments.
Mit eFreight verbessern wir die Abläufe und die Effizienz von Luftfrachttransporten spürbar.
ParaCrawl v7.1

Yet the attitude towards the rebellious sixties has changed palpably.
Allerdings haben sich die Vorstellungen gegenüber den rebellischen Sechzigern spürbar verändert.
ParaCrawl v7.1

In Hebron the Middle East conflict is palpably bubbling at the surface.
In Hebron brodelt der Nahostkonflikt spürbar an der Oberfläche.
ParaCrawl v7.1

Sentiment in the services sector has also improved palpably.
Spürbar verbessert hat sich auch die Stimmung im Dienstleistungssektor.
ParaCrawl v7.1

Hence the original alloy coating in the phase diagram palpably changes from the Zn-rich corner into the Fe-rich corner.
Konkret wechselt also der ursprüngliche Legierungsüberzug im Zustandsschaubild von der Zn-reichen Ecke in die Fereiche Ecke.
EuroPat v2

The pictures she shares here with us are expressive, spectacular and palpably passionate…
Ausdrucksstark, eindrucksvoll und spürbar leidenschaftlich sind ihre Bilder, die sie heute mit uns teilt.
ParaCrawl v7.1

Easy to implement with relatively little effort, these ideas palpably improve a shop's atmosphere.
Leicht umsetzbar und mit wenig Aufwand lässt sich so die Atmosphäre des Ladengeschäfts spürbar verbessern.
ParaCrawl v7.1

German exporters are benefiting palpably from the pickup in the eurozone and the growth in world trade.
Die deutsche Exportwirtschaft profitiert spürbar von der Belebung in der Eurozone und vom Wachstum des Welthandels.
ParaCrawl v7.1

At present this palpably concerns Air France, Iberia and Lufthansa, which have a minority holding in Amadeus.
Aktuell geht es dabei konkret um Air France, Iberia und Lufthansa, die eine Minderheitsbeteiligung an Amadeus haben.
Europarl v8