Übersetzung für "Outliving" in Deutsch

It can't have been easy, outliving the people you love.
Muss schwer gewesen sein, die Leute zu überleben, die du liebst.
OpenSubtitles v2018

For an 11-year-old girl, outliving her brother is not easy to accept.
Seinen 11 Jahre alten Bruder zu überleben ist nicht leicht zu akzeptieren.
OpenSubtitles v2018

There's nothing worse than outliving your own child.
Es gibt nichts Schlimmeres, als sein eigenes Kind zu überleben.
OpenSubtitles v2018

And that's what is so terrible about... outliving those people that we love, I mean that...
Das ist ja das Schlimme daran, die zu überleben, die man liebt.
OpenSubtitles v2018

The proposal aims to improve the social situation of performers, and in particular sessions musicians, taking into account that performers are increasingly outliving the existing 50 year period of protection for their performances.
Ziel des Vorschlags ist es, die soziale Situation ausübender Künstler (insbesondere von Studiomusikern) zu verbessern, da diese die derzeit geltende 50jährige Schutzdauer immer häufiger überleben.
TildeMODEL v2018

If you're keen on spending eternity buried alive with a group so narcissistic they think that outliving humanity is a good idea.
Wenn man scharf darauf ist, bis in alle Ewigkeit begraben zu sein, mit einer Gruppe, die so narzisstisch ist zu glauben, dass es eine gute Idee ist, die Menschheit zu überleben.
OpenSubtitles v2018

Of course, that official is now dead, and I'm not, so there's a certain amount of glory in outliving your adversaries.
Dieser Offizielle ist natürlich mittlerweile tot und ich nicht, es gibt also ein bisschen Ruhm dafür, seine Widersacher zu überleben.
TED2020 v1

Women live longer and tend to marry older men, which increases their chances of outliving their husbands.
Frauen leben länger und heiraten in der Regel ältere Männer, was die Wahrscheinlichkeit erhöht, dass sie ihre Ehemänner überleben.
EUbookshop v2

For example, a person dies having left a Will but without making a provision for the contingency of him outliving his beneficiaries, resulting in a partial intestacy, as none of the residuary beneficiaries have survived the deceased.
Zum Beispiel stirbt eine Person, die einen Willen hinterlassen hat, aber ohne eine Vorkehrung dafür zu treffen, dass er seine Begünstigten überlebt, was zu einem teilweisen Intestat führt, da keiner der Restbegünstigten den Verstorbenen überlebt hat.
ParaCrawl v7.1

This ensures a comparatively long useful life of the protective layer, the latter, in principle, outliving the complete removal of the sealing band lying opposite it, without the basic material of the cover plates being damaged.
Somit ist eine vergleichsweise lange Lebensdauer der Schutzschicht sichergestellt, wobei diese prinzipiell den kompletten Abtrag des ihr gegenüberliegenden Dichtbandes überlebt, ohne dass das Grundmaterial der Deckplatten beschädigt wird.
EuroPat v2

It is only today that we can begin to see how a multiplicity of disciplinary arrangements forming an economy of translation (in place since the colonial era but far outliving colonialism's demise) actually produces differentially-coded subjects, typically national/racial ones, whose constitution is interdependent and, at specific intervals, actually complicit in a single, yet extremely hierarchical, state of domination.
Erst heute können wir erkennen, wie eine eine Vielfalt verschiedener disziplinärer Arrangements, die eine Ökonomie der Übersetzung bildet (die seit der Kolonialzeit existiert, aber den Untergang des Kolonialismus lang überlebt hat), in der Tat differenz-kodierte, typischerweise nationale/"rassische", in ihrer Konstituierung von einander abhängige Subjekte produziert und in spezifischen Abständen an einem einzelnen, aber extrem hierarchischen Herrschaftszustand beteiligt ist.
ParaCrawl v7.1

Opening up specific areas for regulation by the national legislators, in particular with respect to the processing of personal data concerning health and processing in the employment context could, contrary to initial expectations (or hopes), result in a German data protection act regulating processing in the employment context (should such still come) "outliving" the EU Regulation.
Die Öffnung bestimmter Bereiche für Regelungen der nationalen Gesetzgeber insbesondere im Bereich der Verarbeitung von Gesundheitsdaten sowie des Beschäftigten-Datenschutzes könnte entgegen erster Erwartungen (bzw. Hoffnungen) dazu führen, dass ein deutsches Beschäftigten-Datenschutzgesetz (so dieses noch kommt) den Erlass der EU-Verordnung "überlebt".
ParaCrawl v7.1

It is only today that we can begin to see how a multiplicity of disciplinary arrangements forming an economy of translation (in place since the colonial era but far outliving colonialism’s demise) actually produces differentially-coded subjects, typically national/racial ones, whose constitution is interdependent and, at specific intervals, actually complicit in a single, yet extremely hierarchical, state of domination.
Erst heute können wir erkennen, wie eine eine Vielfalt verschiedener disziplinärer Arrangements, die eine Ökonomie der Übersetzung bildet (die seit der Kolonialzeit existiert, aber den Untergang des Kolonialismus lang überlebt hat), in der Tat differenz-kodierte, typischerweise nationale/„rassische“, in ihrer Konstituierung von einander abhängige Subjekte produziert und in spezifischen Abständen an einem einzelnen, aber extrem hierarchischen Herrschaftszustand beteiligt ist.
ParaCrawl v7.1

Ähnliche Begriffe