Übersetzung für "Ouster" in Deutsch

The scandal had earlier led to Vice President Roxana Baldetti's ouster.
Der Skandal hatte zuvor zum Sturz von Vize-Präsidentin Roxana Baldetti geführt.
GlobalVoices v2018q4

At least six Cabinet ministers favoured Diefenbaker's ouster.
Mindestens sechs Minister befürworteten Diefenbakers Amtsenthebung.
WikiMatrix v1

Within months of Mubarak’s ouster, the regime banned strikes and demonstrations.
Innerhalb weniger Monate nach Mubaraks Sturz verbot das Regime Streiks und Demonstrationen.
ParaCrawl v7.1

After the ouster of Mubarak came the movement across the region.
Nach dem Sturz von Mubarak entstand die Bewegung in der gesamten Region.
ParaCrawl v7.1

Within months of Mubarak's ouster, the regime banned strikes and demonstrations.
Innerhalb weniger Monate nach Mubaraks Sturz verbot das Regime Streiks und Demonstrationen.
ParaCrawl v7.1

Milosevic's ouster two years ago was turbulent, but no one was killed.
Milosevics Sturz vor zwei Jahren ging turbulent zu, doch wurde niemand dabei getötet.
News-Commentary v14

Instead, the protest exposed the dramatic polarization between Islamists and secularists since Mubarak’s ouster.
Stattdessen zeigte der Protest die dramatische Polarisierung zwischen Islamisten und Säkularisten seit der Amtsenthebung Mubaraks auf.
News-Commentary v14

Although Park’s ouster was painful, it also demonstrated the resilience of South Korea’s democracy.
Parks Amtsenthebung war schmerzhaft, hat jedoch zugleich die Robustheit der südkoreanischen Demokratie unter Beweis gestellt.
News-Commentary v14

In Kyrgyzstan in 2005, the “Tulip Revolution” forced the ouster of Askar Akayev.
In Kirgisistan hatte die “Tulpenrevolution” die Amtsenthebung von Askar Akayev zur Folge.
News-Commentary v14

Massacres of people protesting this ouster and the military regime are taking place on a daily basis.
Jeden Tag finden Massaker an Menschen statt, die gegen diese Amtsenthebung und das Militärregime protestieren.
ParaCrawl v7.1

According to the Committee to Protect Journalists, at least 40 local and international journalists have been arrested or detained since the ouster of former President Mohamed Morsi on July 3.
Laut des Komitees zum Schutz von Journalisten wurden seit der Amtsenthebung von Präsident Mohamed Morsi am 3. Juli mindestens 40 lokale und internationale Journalisten verhaftet oder inhaftiert.
GlobalVoices v2018q4

In Ukraine, Putin would be happy to turn a peaceful opposition’s ouster of a corrupt government into a civil war.
Putin würde in der Ukraine den Sturz einer korrupten Regierung durch eine friedliche Opposition gerne in einen Bürgerkrieg verwandeln.
News-Commentary v14

It will likely take one or two decades, not just a year or two, the proposed time frame of American military presence in Iraq after the expected ouster of Hussein.
Sie wird wahrscheinlich ein oder zwei Jahrzehnte in Anspruch nehmen und nicht gerade ein oder zwei Jahre, wie das amerikanische Militär den zeitlichen Rahmen für seine Anwesenheit im Irak nach dem erwarteten Sturz Husseins absteckt.
News-Commentary v14

Blogger Aleksandr Chernokozov believes that Morsi's removal was attributable to "the virus of revolution" that had taken hold in Egypt since Mubarak's ouster and that what was happening called to mind "the start of a civil war" .
Blogger Aleksandr Chernokozov glaubt, dass Mursis Entmachtung dem "Virus der Revolution" zuzuschreiben ist, der sich in Ägypten seit Mubaraks Amtsenthebung breit gemacht hat, und dass die Geschehnisse einem "den Anfang eines Bürgerkriegs" ins Gedächtnis rufen.
GlobalVoices v2018q4

After the 2014 ouster of pro-Russian President Viktor Yanukovych, the European dream suddenly seemed less remote for many Ukrainians, who had hoped for visa-free travel and employment opportunities in the EU sometime in the near future.
Nach dem Sturz des pro-russischen Präsidenten Viktor Janukowitsch im Jahr 2014 schien der europäische Traum vielen Ukrainern plötzlich weniger fern, die irgendwann in naher Zukunft auf visafreien Reiseverkehr und Beschäftigungsmöglichkeiten in der EU gehofft hatten.
News-Commentary v14