Übersetzung für "Ostracise" in Deutsch

Influenced by the attempts of the American right to ostracise and socially defame homosexuals, General Idea increasing explicitly shifted their own sexuality and the problems concerning AIDS research into the centre of their work, corresponding to the maxim that it is not only the personal but also intimate life that is political.
Geprägt von den Versuchen der amerikanischen Rechten, Homosexuelle auszugrenzen und gesellschaftlich zu diffamieren, rückten General Idea zunehmend explizit ihre eigene Sexualität und die Problematik der Erforschung von Aids in das Zentrum ihrer Arbeit, entsprechend der Maxime, dass nicht nur das Persönliche, sondern auch das Intimleben politisch ist.
ParaCrawl v7.1

Authoritarian aggression is strongly pronounced in 65 per cent of Germans: "Two-thirds of Germans share the desire to ostracise dissenters," explains Dr Oliver Decker.
Autoritäre Aggressionen sind bei 65 Prozent der Deutschen tiefgreifend ausgeprägt: "Den Wunsch, Andersdenkende auszugrenzen, teilen zwei Drittel der Deutschen", sagt Dr. Oliver Decker.
ParaCrawl v7.1

Ongoing propaganda is attempting to ostracise 70 to 100 million practitioners (the number unofficially registered before the crackdown began in July 1999).
Die fortwährende Propaganda versucht die 70 – 100 Millionen Praktizierenden zu ächten (die inoffiziell registrierte Zahl vor der Niederschlagung im Juli 1999).
ParaCrawl v7.1

I'm saying we wouldn't have to ostracise them if we had some confidence that when they were released they were safe to be out here.
Ich sage, wir brauchten sie nicht ächten, wenn wir etwas Zutrauen hätten, dass sie hier draußen nichts tun, wenn sie freigelassen werden.
ParaCrawl v7.1

There are very few communities of Christians - even the most evangelical, and spiritual - who wholly escape the tendency or propensity to persecute or ostracise other bodies of Christians who might be regarded as rivals in their field of activity.
Es gibt sehr wenige Gemeinschaften von Christen - selbst unter den evangelikalsten und geistlichsten - die völlig der Tendenz und der Neigung entgehen, andere christliche Körperschaften zu verfolgen und zu ächten, die möglicherweise für Rivalen auf IHREM Feld von Aktivitäten angesehen werden könnten.
ParaCrawl v7.1

One has to ostracise them. We also must insist that all politicians from democratic countries, of which Austria is also considered to be one, must call continuously for dialogues. Therefore, it is my urgent request and plea that the Austrian politicians, be they male or female, must give such message whenever and wherever possible.
Dies gilt es hier aufzuzeigen, dies gilt es zu ächten und hier ist es auch notwendig, dass Politikerinnen und Politiker aus Demokratischen Ländern, wie Österreich eines ist, auch immer wieder in ihrem Engagement hinweisen. Darum ist meine Bitte und Aufforderung an die österreichischen Politikerinnen und Politiker, immer dort diese Botschaft zu platzieren, wo es ihnen möglich ist.
ParaCrawl v7.1

One pastor’s induction sermon had three points: ‘As pastor, I am your servant-leader: don’t idolize me (I’m a fellow-struggler with you), don’t ostracise me (we need each other), don’t criticize me (I appreciate honest feedback, but remember I’m human – and sensitive!).
Eine Pfarrersinduktions Predigt hatte drei Punkte: "Als Pastor, ich bin dein Diener-Führer: Sie mich nicht vergöttern (Ich bin ein Kerl-Kämpfer mit Ihnen), mich nicht ächten (wir einander brauchen), don ' t kritisieren mich (ich schätze ehrliches Feedback, aber denken Sie daran, ich bin menschlich - und Kleinschreibung beachten).
ParaCrawl v7.1

Many were ostracised even after the conflict was over.
Viele wurden auch nach dem Ende des Konflikts geächtet.
Europarl v8

We'd lose our prestige in town and be ostracised by the rest of the community.
Wir verlören unser Ansehen in der Stadt und wären geächtet.
OpenSubtitles v2018

Since their names will be published, they and their families will be ostracised.
Weil ihre Namen veröffentlicht werden, sind sie und ihre Familien geächtet.
ParaCrawl v7.1

The people of Croatia do not deserve to be ostracised in any way.
Das kroatische Volk hat es nicht verdient, in irgendeiner Form ausgegrenzt zu werden.
Europarl v8

The people of Turkey do not deserve to be ostracised in any way.
Das türkische Volk hat es nicht verdient, in irgendeiner Form ausgegrenzt zu werden.
Europarl v8

Some very important cultures and languages are ostracised and not represented.
Einige sehr wichtige Kulturen und Sprachen werden ausgeschlossen und erhalten nicht den ihnen zustehenden Platz.
Europarl v8

However, she was held responsible for his actions and was ostracised in Paris because of the implication that he was involved with the NKVD.
Dennoch war sie seitdem in Paris geächtet, weil man ihr Beziehungen zum NKWD unterstellte.
WikiMatrix v1

My hope is to be able to live out my religion in my home country of Germany without being ostracised.
Ich wünsche mir meine Religion in meiner Heimat Deutschland ohne Ausgrenzung leben zu können.
ParaCrawl v7.1

Do they reveal their HIV-status or keep it secret out of shame or fear of being ostracised?
Geben sie ihren HIV-Status preis oder halten ihn aus Scham oder Angst vor Ausgrenzung geheim?
ParaCrawl v7.1

But in the village she is still ostracised, the Sunday visit to church is running the gauntlet.
Aber im Dorf wird sie noch immer geächtet, der sonntägliche Kirchgang ist ein Spießrutenlauf.
ParaCrawl v7.1

HIV infected children only have very few prospects, they are often ostracised and have to depend on hand-outs.
Sie haben dann nur wenig Perspektiven, werden oftmals ausgegrenzt und sind auf Almosen angewiesen.
ParaCrawl v7.1

And if they spread fud around either of their parties, the run the risk of being ostracised.
Und wenn sie FUD auf ihre Konkurrente ausbreiten, laufen sie Gefahr ausgeschlossen zu werden.
ParaCrawl v7.1

The people of the FYROM do not deserve to be ostracised in any way.
Das Volk der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien hat es nicht verdient, in irgendeiner Form ausgegrenzt zu werden.
Europarl v8

To polish up his international image he has, to his credit I suppose, compensated grieving families, but in truth, the maverick Gaddafi would be totally ostracised by the West were it not for Libya's prodigious reserves of oil and gas.
Um sein internationales Image aufzupolieren, hat er, was ihm wahrscheinlich zugute gehalten wird, trauernde Familien entschädigt, aber in Wahrheit würde der Westen den Außenseiter Gaddafi komplett ächten, wenn Libyen keine reichen Öl- und Gasvorkommen hätte.
Europarl v8

North Korea is of course even more complicated, as that country has to some extent already been ostracised by the international community.
Nordkorea ist sicherlich ein noch komplizierterer Fall, weil dieses Land gewissermaßen von der internationalen Gemeinschaft geächtet wurde.
Europarl v8

In China the children of prisoners are ostracised by the Government and by society and they often - indeed, usually - have a worse chance of survival than their parents in prison.
In China werden die Kinder von Gefangenen von der Regierung geächtet und von der Gesellschaft ausgestoßen, und sie haben oftmals - eigentlich fast immer - schlechtere Überlebenschancen als ihre Eltern im Gefängnis.
Europarl v8

Ähnliche Begriffe